🇫🇷

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇫🇷

Verbos y Preposiciones: Introducción

Cómo los verbos franceses se construyen con preposición (à, de) o sin ella, por qué esto determina el pronombre que se usa (COD, COI, y, en), y una guía de referencia con los verbos más frecuentes organizados por construcción.

¿Por qué importa la preposición del verbo?

En francés, la preposición que un verbo exige después de sí mismo no es opcional ni intercambiable: es parte fija del verbo, igual que su significado. Conocerla es esencial porque determina directamente qué pronombre se usa para reemplazar el complemento:

Construcción Pronombre de reemplazo Ejemplo
verbo + (sin preposición) COD: le / la / les Je vois Marie → Je la vois.
verbo + à + persona COI: lui / leur Je parle à Marie → Je lui parle.
verbo + à + cosa / lugar y Je pense à ce problème → J'y pense.
verbo + de + cosa en J'ai besoin de temps → J'en ai besoin.

Un mismo error en la preposición produce un pronombre incorrecto: decir Je le téléphone en lugar de Je lui téléphone delata que se confundió téléphoner (COI, con à) con un verbo directo.


Categoría 1: verbos sin preposición → COD

Estos verbos construyen su complemento directamente, sin preposición. El complemento es un COD y se reemplaza con le / la / les:

Verbe Exemple Pronombre
voir Je vois Marie. Je la vois.
aimer J'aime le café. *Je **l'*aime.
connaître Tu connais Pierre ? Tu le connais ?
regarder Elle regarde le film. Elle le regarde.
écouter Il écoute la radio. *Il **l'*écoute.
appeler J'appelle ma mère. *Je **l'*appelle.
attendre Nous attendons le bus. *Nous **l'*attendons.
inviter Tu invites tes amis ? Tu les invites ?
comprendre Elle comprend la règle. Elle la comprend.
chercher Il cherche ses clés. Il les cherche.
trouver J'ai trouvé une solution. *Je **l'*ai trouvée.
lire Tu lis ce livre ? Tu le lis ?
prendre Elle prend le train. Elle le prend.
vouloir Je veux ce vélo. Je le veux.
rencontrer Il a rencontré sa femme ici. *Il **l'*a rencontrée ici.

Categoría 2: verbos con à → COI o y

Estos verbos exigen à antes del complemento. El pronombre de reemplazo depende de si el complemento es una persona o una cosa/lugar:

à + persona → COI (lui / leur)

Verbe Exemple Pronombre
parler à Je parle à Lucas. Je lui parle.
téléphoner à Elle téléphone à sa sœur. Elle lui téléphone.
écrire à J'écris à mes parents. Je leur écris.
répondre à Tu réponds à ton patron ? Tu lui réponds ?
dire à Il dit la vérité à Marie. Il lui dit la vérité.
donner à Elle donne à son fils les clés. Elle lui donne les clés.
demander à Je demande au professeur. Je lui demande.
offrir à On offre un cadeau à Marie. On lui offre un cadeau.
obéir à L'enfant obéit à sa mère. L'enfant lui obéit.
ressembler à Il ressemble à son père. Il lui ressemble.
plaire à Ce film plaît à Marie. Ce film lui plaît.
manquer à Tu manques à tes amis. Tu leur manques.

à + cosa o lugar → y

Verbe Exemple Pronombre
penser à Je pense à ce problème. J'y pense.
croire à Elle croit à la chance. Elle y croit.
jouer à Ils jouent au foot. Ils y jouent.
tenir à Il tient à son travail. Il y tient.
s'intéresser à Tu t'intéresses à la musique ? Tu t'y intéresses ?
aller à Je vais à Paris. J'y vais.
répondre à Je réponds à la question. J'y réponds.

Penser à muestra los dos usos: Je pense à luiJe pense à lui (persona — se mantiene el pronombre tónico, no y) vs. Je pense à ce problèmeJ'y pense (cosa → y). Con personas, penser à no admite lui/leur — se mantiene la construcción à + él/ella.


Categoría 3: verbos con deen o preposición tónica

Estos verbos exigen de antes del complemento. El complemento de cosa se reemplaza con en; el complemento de persona, con de + pronombre tónico (de lui, d'elle, d'eux…):

de + cosa → en

Verbe Exemple Pronombre
parler de On parle du projet. On en parle.
avoir besoin de J'ai besoin de temps. J'en ai besoin.
se souvenir de Tu te souviens de ce film ? Tu t'en souviens ?
avoir envie de Elle a envie de vacances. Elle en a envie.
avoir peur de Il a peur du noir. Il en a peur.
s'occuper de Elle s'occupe du dossier. Elle s'en occupe.
profiter de On profite du soleil. On en profite.
rêver de Je rêve d'un voyage. J'en rêve.
dépendre de Ça dépend de la situation. Ça en dépend.
jouer de Elle joue de la guitare. Elle en joue.

de + persona → de + pronombre tónico

Exemple Pronombre Español
Je me souviens de Marie. Je me souviens d'elle. Me acuerdo de ella.
Il parle de son frère. Il parle de lui. Habla de él.
Elle a besoin de ses amis. Elle a besoin d'eux. Necesita a sus amigos.
Je rêve de toi. Je rêve de toi. Sueño contigo.

Verbos con à + infinitivo vs de + infinitivo

Muchos verbos se construyen con infinitivo, y la preposición que los une también es fija:

Verbo + à + infinitivo

Verbe Exemple
apprendre à J'apprends à conduire. — Aprendo a conducir.
commencer à Il commence à pleuvoir. — Empieza a llover.
aider à Tu m'aides à comprendre. — Me ayudas a entender.
hésiter à Elle hésite à partir. — Duda en irse.
réussir à J'ai réussi à le convaincre. — Logré convencerlo.
tenir à Il tient à venir. — Le importa venir / insiste en venir.
inviter à Je t'invite à dîner. — Te invito a cenar.

Verbo + de + infinitivo

Verbe Exemple
essayer de J'essaie de comprendre. — Intento entender.
décider de Elle a décidé de partir. — Decidió irse.
refuser de Il refuse de répondre. — Se niega a responder.
oublier de J'ai oublié de fermer la porte. — Olvidé cerrar la puerta.
finir de Tu as fini de manger ? — ¿Terminaste de comer?
arrêter de Arrête de crier ! — ¡Deja de gritar!
avoir envie de J'ai envie de dormir. — Tengo ganas de dormir.
être obligé de Je suis obligé de partir. — Estoy obligado a irme.
avoir besoin de J'ai besoin de te parler. — Necesito hablarte.
permettre de Ça permet de gagner du temps. — Eso permite ganar tiempo.

Verbos sin preposición + infinitivo

Verbe Exemple
vouloir Je veux partir. — Quiero irme.
pouvoir Tu peux venir ? — ¿Puedes venir?
devoir Il doit travailler. — Debe trabajar.
aller Je vais manger. — Voy a comer.
savoir Elle sait nager. — Ella sabe nadar.
aimer J'aime voyager. — Me gusta viajar.
faire Il fait réparer la voiture. — Hace reparar el auto.

Comparación con el español

La preposición del verbo no siempre coincide entre los dos idiomas — a veces varía, y a veces el español no usa preposición donde el francés sí lo hace:

Verbe français Preposición FR Español Preposición ES
téléphoner à à llamar ninguna
obéir à à obedecer ninguna
jouer à (deporte) à jugar a a
jouer de (instrumento) de tocar ninguna
se souvenir de de recordar ninguna
avoir besoin de de necesitar ninguna
penser à à pensar en en
rêver de de soñar con con
parler de de hablar de de
chercher ninguna buscar ninguna ✓
écouter ninguna escuchar ninguna ✓
regarder ninguna mirar / ver ninguna ✓

La trampa más frecuente es transferir la preposición del español al francés: Je cherche à mes clés (❌) en lugar de Je cherche mes clés (✓), o Je rêve à toi (❌) en lugar de Je rêve de toi (✓).


Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto Motivo
Je le téléphone. Je lui téléphone. téléphoner à → COI lui, no COD le
Je lui vois. Je le vois. voir es directo → COD le, no COI lui
Je pense à lui.J'y pense. (persona) Je pense à lui. con personas, penser à conserva la preposición tónica, no usa y
Je me souviens lui. Je me souviens de lui. se souvenir de → persona → de + tónico
J'essaie à comprendre. J'essaie de comprendre. essayer + infinitivo → de, no à
J'apprends de conduire. J'apprends à conduire. apprendre + infinitivo → à, no de
Je cherche à mes clés. Je cherche mes clés. chercher es directo, sin preposición
Elle joue à la guitare. Elle joue de la guitare. instrumento → jouer de; deporte → jouer à

Notas adicionales

  • No existe una regla lógica universal que permita deducir qué preposición usa cada verbo. La preposición debe aprenderse con el verbo como una unidad: no parler sino parler à; no rêver sino rêver de.
  • Algunos verbos cambian de significado según la preposición: jouer à (practicar un deporte o juego) vs. jouer de (tocar un instrumento); manquer à (hacer falta a alguien) vs. manquer de (carecer de algo).
  • Penser à + persona es una excepción importante: no usa y ni lui/leur — mantiene el pronombre tónico: Je pense à toi / Je pense à lui. Solo para cosas usa y: J'y pense.
  • Los diccionarios de francés indican la preposición del verbo en la entrada. Al aprender un verbo nuevo, conviene verificar siempre su construcción: parler (à qqn / de qch), demander (à qqn / qch).
  • Esta introducción cubre las construcciones fundamentales. Los pronombres y y en, así como la combinación de COD + COI en la misma oración, se desarrollan en temas posteriores.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Pratiquer ce thème