Imperfecto (Imparfait)
El imparfait expresa hábitos pasados, descripciones y acciones en curso en el pasado. Se forma con el radical de 'nous' en presente más las terminaciones -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
¿Qué expresa el imparfait?
El imparfait es el tiempo del pasado que expresa:
- Hábitos y acciones repetidas en el pasado («solía hacer», «hacía siempre»)
- Descripciones de personas, lugares, estados y situaciones pasadas
- Acciones en curso cuando ocurrió otro evento
Equivale principalmente al pretérito imperfecto del español («hablaba», «comía», «era») y en algunos contextos al «solía + infinitivo».
Cómo se forma: la regla única
El imparfait tiene una sola regla sin excepciones:
- Tomar la forma nous del presente de indicativo
- Eliminar la terminación -ons
- Añadir las terminaciones del imparfait
| Terminaison imparfait |
|---|
| je -ais |
| tu -ais |
| il / elle / on -ait |
| nous -ions |
| vous -iez |
| ils / elles -aient |
Conjugación de verbos regulares
Parler — nous parlons → radical parl-
| Pronom | Imparfait | Español |
|---|---|---|
| je | parlais | hablaba |
| tu | parlais | hablabas |
| il / elle / on | parlait | hablaba |
| nous | parlions | hablábamos |
| vous | parliez | hablaban |
| ils / elles | parlaient | hablaban |
Finir — nous finissons → radical finiss-
| Pronom | Imparfait | Español |
|---|---|---|
| je | finissais | terminaba |
| tu | finissais | terminabas |
| il / elle / on | finissait | terminaba |
| nous | finissions | terminábamos |
| vous | finissiez | terminaban |
| ils / elles | finissaient | terminaban |
Prendre — nous prenons → radical pren-
| Pronom | Imparfait | Español |
|---|---|---|
| je | prenais | tomaba |
| tu | prenais | tomabas |
| il / elle / on | prenait | tomaba |
| nous | prenions | tomábamos |
| vous | preniez | tomaban |
| ils / elles | prenaient | tomaban |
Verbos irregulares en imparfait
Como el radical viene siempre de nous en presente, los verbos que son irregulares en nous lo son también en imparfait. Los más frecuentes:
| Infinitif | Nous (présent) | Radical imparfait | Je… |
|---|---|---|---|
| faire | nous faisons | fais- | je faisais |
| voir | nous voyons | voy- | je voyais |
| savoir | nous savons | sav- | je savais |
| pouvoir | nous pouvons | pouv- | je pouvais |
| vouloir | nous voulons | voul- | je voulais |
| venir | nous venons | ven- | je venais |
| aller | nous allons | all- | j'allais |
| devoir | nous devons | dev- | je devais |
| dire | nous disons | dis- | je disais |
| écrire | nous écrivons | écriv- | j'écrivais |
| lire | nous lisons | lis- | je lisais |
| boire | nous buvons | buv- | je buvais |
| mettre | nous mettons | mett- | je mettais |
La única excepción real: être
Être es el único verbo que no sigue la regla — su radical en imparfait es ét-, no derivado de nous sommes:
| Pronom | Imparfait de être | Español |
|---|---|---|
| je | étais | era / estaba |
| tu | étais | eras / estabas |
| il / elle / on | était | era / estaba |
| nous | étions | éramos / estábamos |
| vous | étiez | eran / estaban |
| ils / elles | étaient | eran / estaban |
Cuándo se usa el imparfait
1. Hábitos y acciones repetidas en el pasado
Equivale a «solía + infinitivo» o al imperfecto habitual del español:
| Français | Español |
|---|---|
| Quand j'étais enfant, je jouais au foot. | Cuando era niño, jugaba al fútbol. |
| Tous les étés, nous allions à la mer. | Todos los veranos íbamos al mar. |
| Il lisait le journal chaque matin. | Leía el periódico cada mañana. |
| Elle appelait sa mère tous les dimanches. | Llamaba a su mamá todos los domingos. |
2. Descripciones en el pasado
Para describir cómo era algo o alguien, el tiempo o el contexto:
| Français | Español |
|---|---|
| Il faisait beau et le ciel était bleu. | Hacía buen tiempo y el cielo estaba azul. |
| La ville était calme. | La ciudad estaba tranquila. |
| Elle portait une robe rouge. | Llevaba un vestido rojo. |
| Il avait les yeux verts. | Tenía los ojos verdes. |
| Le restaurant était plein. | El restaurante estaba lleno. |
3. Estado o situación en un momento del pasado
| Français | Español |
|---|---|
| J'avais faim. | Tenía hambre. |
| Il était fatigué. | Estaba cansado. |
| Nous savions qu'il mentait. | Sabíamos que mentía. |
| Elle ne voulait pas partir. | No quería irse. |
4. Acción en curso cuando ocurrió otra
El imparfait marca la acción de fondo; el passé composé marca el evento puntual que interrumpió:
| Français | Español |
|---|---|
| Je dormais quand le téléphone a sonné. | Dormía cuando sonó el teléfono. |
| Il lisait quand elle est entrée. | Leía cuando ella entró. |
| Nous dînions quand il a appelé. | Cenábamos cuando llamó. |
| Elle marchait dans la rue quand elle a vu l'accident. | Caminaba por la calle cuando vio el accidente. |
Imparfait vs. Passé composé: la distinción clave
Esta es la distinción más importante del pasado en francés:
| Imparfait | Passé composé |
|---|---|
| Duración sin límite claro | Acción terminada, puntual |
| Hábito o repetición | Evento único o con número definido |
| Descripción / estado | Cambio de estado |
| Acción de fondo | Evento que interrumpe |
| Il pleuvait. (llovía, situación) | Il a plu. (llovió, hecho) |
| Elle était triste. (descripción) | Elle a été triste. (estuvo triste, período concreto) |
| Je mangeais tous les jours. (hábito) | J'ai mangé une pomme. (evento único) |
Marcadores que orientan la elección
| Imparfait | Passé composé |
|---|---|
| toujours, souvent, tous les jours | une fois, deux fois |
| d'habitude, autrefois, jadis | soudain, tout à coup, un jour |
| chaque matin/soir/semaine | hier, la semaine dernière |
| quand j'étais enfant | quand il est arrivé |
| pendant que (durante, paralelo) | quand / lorsque (cuando, ruptura) |
El imparfait de cortesía
Vouloir, pouvoir en imparfait expresan una petición más suavizada que en presente:
| Présent (directo) | Imparfait (más suave) | Español |
|---|---|---|
| Je veux un café. | Je voulais un café. | Quería un café. (más cortés) |
| Je peux vous poser une question ? | Je pouvais vous poser une question ? | ¿Podría hacerle una pregunta? |
Narración combinada: imparfait + passé composé
En textos narrativos, los dos tiempos trabajan juntos: el imparfait pinta el escenario y el passé composé avanza la historia:
Il était tard. La rue était déserte. Je marchais vite parce que j'avais peur. Soudain, j'ai entendu un bruit. Je me suis retourné et j'ai vu une ombre.
Era tarde. La calle estaba desierta. Caminaba rápido porque tenía miedo. De repente, oí un ruido. Me di la vuelta y vi una sombra.
Comparación con el español
El imparfait corresponde casi exactamente al pretérito imperfecto español. Las terminaciones son distintas pero los usos son prácticamente idénticos:
| Personne | Imparfait | Imperfecto (español) |
|---|---|---|
| yo | je parlais | hablaba |
| tú | tu parlais | hablabas |
| él/ella | il/elle parlait | hablaba |
| nosotros | nous parlions | hablábamos |
| ustedes | vous parliez | hablaban |
| ellos | ils parlaient | hablaban |
La pronunciación de je parlais, tu parlais, il parlait, ils parlaient es idéntica — las cuatro formas suenan igual: /paʁlɛ/. Solo nous parlions y vous parliez son distintas.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto | Motivo |
|---|---|---|
| j'étions | j'étais | être → imparfait irregular ét- |
| je faisais (de faire) → je fesais | je faisais | radical de nous faisons = fais- |
| Hier, je mangeais une pomme. (evento único) | Hier, j'ai mangé une pomme. | evento único puntual → passé composé |
| Je dormais tous les soirs. (hábito) — correcto | ✅ correcto | hábito → imparfait |
| Quand j'étais jeune, j'ai joué au foot. | Quand j'étais jeune, je jouais au foot. | hábito → imparfait |
| Il lisait le livre quand elle entrait. | Il lisait quand elle est entrée. | el evento puntual → passé composé |
| nous parlions (pronunciado /parljɔ̃/) | nous parlions /paʁljɔ̃/ | la i de -ions se pronuncia |
Notas adicionales
- Manger y commencer mantienen sus ajustes ortográficos en imparfait: je mangeais (con e para mantener el sonido /ʒ/), je commençais (con cedilla para mantener el sonido /s/).
- Nous parlions, vous parliez llevan la i del sufijo más la terminación: estas formas son idénticas en ortografía al subjonctif présent, lo que puede causar confusión en textos escritos. El contexto temporal siempre aclara.
- El imparfait también se usa en la estructura si + imparfait para las condiciones (hipótesis): Si j'avais le temps, je viendrais… (Si tuviera tiempo, vendría…). Esto se desarrolla en el tema del condicionnel.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Pratiquer ce thème