🇫🇷

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇫🇷

Conditionnel Présent

El conditionnel présent en francés: formación con el radical del futur simple más las terminaciones del imparfait, usos para hipótesis (si + imparfait), peticiones corteses, consejos, deseos, el futuro en el pasado y el condicional periodístico.

¿Qué expresa el conditionnel présent?

El conditionnel présent expresa acciones o estados que dependen de una condición, que son hipotéticos, que se presentan con cortesía, o que se atribuyen a una fuente sin confirmar. Sus equivalentes en español son el condicional simple («hablaría», «vendría») y construcciones como «debería», «podría», «quisiera»:

Français Español
Si j'avais le temps, je viendrais. Si tuviera tiempo, vendría.
Je voudrais un café, s'il vous plaît. Quisiera un café, por favor.
Tu devrais te reposer. Deberías descansar.
Il a dit qu'il arriverait tard. Dijo que llegaría tarde.
Le ministre serait malade. El ministro estaría enfermo. (según se dice)

Formación

El conditionnel présent combina el radical del futur simple con las terminaciones del imparfait:

Radical futur + -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient

Verbos regulares

Pronom Parler Finir Prendre
je parlerais finirais prendrais
tu parlerais finirais prendrais
il / elle / on parlerait finirait prendrait
nous parlerions finirions prendrions
vous parleriez finiriez prendriez
ils / elles parleraient finiraient prendraient

Radicales irregulares (idénticos al futur simple)

Infinitif Radical Je… Il / elle…
être ser- je serais il serait
avoir aur- j'aurais elle aurait
aller ir- j'irais il irait
faire fer- je ferais elle ferait
pouvoir pourr- je pourrais il pourrait
vouloir voudr- je voudrais elle voudrait
devoir devr- je devrais il devrait
venir viendr- je viendrais elle viendrait
voir verr- je verrais il verrait
savoir saur- je saurais elle saurait
envoyer enverr- j'enverrais il enverrait
courir courr- je courrais elle courrait
falloir faudr- il faudrait
pleuvoir pleuvr- il pleuvrait

La clave mnemotécnica: si conoces el futur simple, el conditionnel usa el mismo radical — solo cambian las terminaciones. Je parlerai (futur) → je parlerais (conditionnel).


Uso 1: hipótesis — si + imparfait → conditionnel présent

La estructura hipotética más importante del francés. Expresa lo que ocurriría si se diera una condición que actualmente no se cumple:

Si + imparfait (condición) → conditionnel présent (resultado)

Condition (imparfait) Résultat (conditionnel) Español
Si j'avais le temps, je viendrais. Si tuviera tiempo, vendría.
Si elle étudiait, elle réussirait. Si estudiara, aprobaría.
Si tu m'aidais, on finirait plus vite. Si me ayudaras, terminaríamos más rápido.
Si nous habitions à Paris, nous sortirions tous les soirs. Si viviéramos en París, saldríamos todas las noches.
Si vous pouviez, ce serait parfait. Si pudieran, sería perfecto.
Français Español
Si j'avais de l'argent, j'achèterais une maison. Si tuviera dinero, compraría una casa.
Qu'est-ce que tu ferais si tu gagnais à la loterie ? ¿Qué harías si ganaras la lotería?
Si elle savait la vérité, elle ne serait pas contente. Si supiera la verdad, no estaría contenta.

Regla absoluta: el conditionnel nunca va en la cláusula introducida por si. La condición (si) siempre lleva imparfait; el resultado lleva conditionnel. ❌ Si je viendrais → ✅ Si je venais, je resterais.


Uso 2: peticiones corteses y deseos

El conditionnel suaviza considerablemente cualquier petición. Es el registro estándar para pedir algo educadamente:

Peticiones con pouvoir, vouloir, avoir

Présent (directo) Conditionnel (cortés) Español
Tu peux m'aider ? Tu pourrais m'aider ? ¿Podrías ayudarme?
Vous pouvez répéter ? Vous pourriez répéter ? ¿Podría repetir?
Je veux un café. Je voudrais un café. Quisiera un café.
Tu as du temps ? Tu aurais du temps ? ¿Tendrías tiempo?

Deseos con aimer, vouloir, souhaiter

Français Español
J'aimerais voyager au Japon. Me gustaría viajar a Japón.
Je voudrais apprendre la guitare. Quisiera aprender guitarra.
Elle aimerait vivre à la campagne. Le gustaría vivir en el campo.
Nous aimerions vous inviter à dîner. Nos gustaría invitarlos a cenar.
Tu voudrais venir avec nous ? ¿Querrías venir con nosotros?

Uso 3: consejos y recomendaciones

Devoir y falloir en conditionnel expresan un consejo o una obligación sugerida — más suave que el imperativo:

Français Español
Tu devrais te reposer. Deberías descansar.
Vous devriez consulter un médecin. Deberían consultar un médico.
Il devrait appeler avant de venir. Debería llamar antes de venir.
Il faudrait partir plus tôt. Habría que salir más temprano. / Deberíamos salir más temprano.
On devrait faire plus attention. Deberíamos tener más cuidado.
Tu pourrais au moins t'excuser ! ¡Podrías al menos disculparte!

Uso 4: el futuro en el pasado (futur dans le passé)

En el discurso indirecto pasado, el futur simple del estilo directo se convierte en conditionnel:

Discours direct Discours indirect (passé)
«Je viendrai demain.» Il a dit qu'il viendrait le lendemain.
«Elle finira à 18 h.» Il a annoncé qu'elle finirait à 18 h.
«On fera ça ensemble.» Elle a promis qu'on le ferait ensemble.
«Il y aura du monde.» Je savais qu'il y aurait du monde.
Français Español
Il a dit qu'il appellerait ce soir. Dijo que llamaría esta noche.
Je savais que ce serait difficile. Sabía que sería difícil.
Elle pensait qu'il ne viendrait pas. Pensaba que no vendría.
Ils espéraient que ça marcherait. Esperaban que funcionaría.

Uso 5: condicional periodístico — información no verificada

En los medios de comunicación, el conditionnel marca que la información proviene de una fuente y no ha sido confirmada oficialmente. Equivale al español «supuestamente / al parecer / según se dice»:

Français Español
Le président serait hospitalisé. El presidente estaría hospitalizado. (según se informa)
Il y aurait plusieurs victimes. Habría varias víctimas. (según fuentes)
Le suspect aurait fui à l'étranger. El sospechoso habría huido al extranjero.
Ce médicament permettrait de guérir… Este medicamento permitiría curar… (según estudios)
La décision serait imminente. La decisión sería inminente. (al parecer)

Uso 6: reproche o indignación

Pouvoir y devoir en conditionnel pueden expresar un reproche — lo que alguien podría o debería haber hecho:

Français Español
Tu pourrais faire attention ! ¡Podrías tener cuidado!
Il devrait se dépêcher ! ¡Debería apurarse!
Vous pourriez au moins dire merci ! ¡Podrían al menos dar las gracias!
On pourrait prévenir ! ¡Se podría avisar!

Uso 7: situaciones imaginarias o juego

En narraciones imaginarias, juegos de rol o hipótesis lúdicas:

Français Español
Tu serais le chef et moi je serais le cuisinier. Tú serías el jefe y yo el cocinero.
On ferait semblant d'être des explorateurs. Fingiríamos ser exploradores.
Dans mon film idéal, elle jouerait le rôle principal. En mi película ideal, ella interpretaría el papel principal.

Conditionnel présent vs futur simple

Futur simple Conditionnel présent
Hecho futuro seguro o previsto Hecho hipotético o dependiente de condición
Je partirai demain. (saldré mañana — cierto) Je partirais si je pouvais. (saldría si pudiera)
Il fera beau. (hará buen tiempo — pronóstico) *Il ferait beau si… * (haría buen tiempo si…)
Tu auras une réponse. (tendrás respuesta — promesa) *Tu aurais une réponse si… * (tendrías respuesta si…)

Fórmulas de cortesía más frecuentes

Expression Español
Je voudrais Quisiera…
J'aimerais Me gustaría…
Pourriez-vous… ? ¿Podría usted…?
Tu pourrais… ? ¿Podrías tú…?
Il faudrait Habría que… / Sería necesario…
Ce serait possible de… ? ¿Sería posible…?
Auriez-vous… ? ¿Tendría usted…?
Je devrais Debería…
On devrait Deberíamos…
Ça ne vous dérangerait pas de… ? ¿No le molestaría…?

Comparación con el español

La correspondencia con el condicional español es directa:

Français Español
je parlerais hablaría
tu finirais terminarías
il serait sería / estaría
nous aurions tendríamos
vous pourriez podrían
ils viendraient vendrían

Los usos también son paralelos:

Uso Français Español
Hipótesis Si j'avais le temps, je viendrais. Si tuviera tiempo, vendría.
Cortesía Je voudrais un café. Quisiera un café.
Consejo Tu devrais partir. Deberías irte.
Futuro en pasado Il a dit qu'il viendrait. Dijo que vendría.
Periodístico Il serait malade. Estaría enfermo. (supuestamente)

La diferencia principal es mecánica: en francés los radicales irregulares son los mismos que en el futur simple, mientras que en español el radical siempre es el infinitivo.


Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto Motivo
Si j'aurais le temps, je viendrais. Si j'avais le temps, je viendrais. la cláusula si nunca lleva conditionnel
Si je viendrais, je resterais. Si je venais, je resterais. mismo motivo
Je voudrais que tu viendrais. Je voudrais que tu viennes. después de vouloir que → subjuntif, no conditionnel
Il a dit qu'il viendra. Il a dit qu'il viendrait. futuro en estilo indirecto pasado → conditionnel
Je sererais content. Je serais content. radical de êtreser-, no serer-
*Nous irions si on pourrions. Nous irions si on pouvait. la condición (si) → imparfait, no conditionnel
Tu pourrais me passer du sel ? → ✅ ✅ correcto petición cortés estándar

Notas adicionales

  • Il faudrait es una de las formas más útiles del conditionnel: equivale a «habría que», «habría necesidad de», «deberíamos» y no tiene sujeto explícito. Il faudrait partir (Habría que irse / Deberíamos irnos).
  • Ce serait aparece en multitud de expresiones fijas: Ce serait bien (Estaría bien), Ce serait dommage (Sería una lástima), Ce serait parfait (Sería perfecto), Ce serait gentil de ta part (Sería muy amable de tu parte).
  • El condicionnel periodístico es una convención editorial: al usar serait en lugar de est, el periodista indica que la información no ha sido confirmada oficialmente y que se exime de responsabilidad sobre su veracidad. Su uso incorrecto puede tener implicaciones legales.
  • Aimer en conditionnel (j'aimerais) es más educado y menos directo que vouloir en conditionnel (je voudrais). Para peticiones en tiendas o restaurantes, ambas son correctas; j'aimerais suena ligeramente más formal.
  • El conditionnel présent combinado con el plus-que-parfait (si + PQP → conditionnel passé) se trata en el tema del plus-que-parfait (tema 60).

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Pratiquer ce thème