Pronoms et Adjectifs Indéfinis
Los pronombres y adjetivos indefinidos del francés organizados por función semántica: universalidad (tout, chaque, chacun), cantidad parcial (certain, quelque, plusieurs), identidad (quelqu'un, quelque chose), negación (personne, rien, aucun), alteridad (autre, l'un…l'autre) e indiferencia (n'importe qui/quoi).
¿Qué son los indefinidos?
Los adjetivos indefinidos acompañan a un sustantivo para expresar cantidad o identidad de manera vaga. Los pronombres indefinidos sustituyen al sustantivo con el mismo sentido impreciso. En francés forman una familia numerosa agrupable por significado:
| Función | Adjectif | Pronom |
|---|---|---|
| Universalidad | tout, chaque | tout, chacun, tous |
| Cantidad parcial | certain, quelque, plusieurs | certains, quelques-uns, plusieurs |
| Identidad positiva | — | quelqu'un, quelque chose |
| Negación | aucun, nul | aucun, personne, rien |
| Alteridad | autre | l'un…l'autre, d'autres |
| Indiferencia | n'importe quel | n'importe qui, n'importe quoi |
| Semejanza | même, tel | le même, tel |
Universalidad: tout, chaque, chacun
Tout / toute / tous / toutes como adjetivo
Expresa la totalidad del grupo o «cada uno de los elementos» de una serie:
| Forme | Emploi | Exemple |
|---|---|---|
| tout + masc. sing. | el conjunto, sin artículo | Il a travaillé tout le jour. |
| toute + fem. sing. | ídem femenino | Toute la famille est venue. |
| tous + masc. pl. | cada uno de varios | Je travaille tous les jours. |
| toutes + fem. pl. | ídem femenino | Toutes les filles ont répondu. |
Tout / tous / toutes como pronombre
| Forme | Exemple | Español |
|---|---|---|
| tout (neutro, sing.) | Tout est prêt. | Todo está listo. |
| tous (masc./mixto pl.) | Ils sont tous partis. | Se fueron todos. |
| toutes (fem. pl.) | Elles sont toutes là. | Están todas ahí. |
Tous pronombre se pronuncia con la -s final: /tus/. Tous adjetivo no la pronuncia: /tu/.
Chaque (adjetivo, invariable) y chacun/chacune (pronombre)
Chaque acompaña siempre a un singular. Chacun/chacune lo reemplaza y concuerda en género:
| Français | Español |
|---|---|
| Chaque élève a reçu un livre. | Cada alumno recibió un libro. |
| Chacun a reçu un livre. | Cada uno recibió un libro. |
| Chaque solution a ses avantages. | Cada solución tiene sus ventajas. |
| Chacune de ces solutions a ses avantages. | Cada una de estas soluciones tiene sus ventajas. |
| Il répond à chaque question. | Responde cada pregunta. |
| Chacun pour soi. | Cada uno para sí mismo. |
Cantidad parcial: certain, quelque, plusieurs
Certain / certaine / certains / certaines
Como adjetivo expresa «algunos, determinados»; como pronombre reemplaza al sustantivo:
| Adjectif | Pronom | Español |
|---|---|---|
| Certains jours, il ne mange pas. | Certains ne mangent pas. | Ciertos días / Algunos no comen. |
| Certaines questions restent ouvertes. | Certaines restent ouvertes. | Ciertas preguntas / Algunas quedan abiertas. |
| Il y a un certain charme ici. | — | Hay cierto encanto aquí. |
Certain en singular con artículo indefinido (un certain, une certaine) indica imprecisión o matiz de distancia: Il a un certain talent (Tiene un talento indiscutible / cierto talento).
Quelque / quelques (adjetivo) y quelqu'un, quelques-uns, quelque chose (pronombre)
| Forme | Fonction | Exemple | Español |
|---|---|---|---|
| quelque (sing.) | adjectif | Il a quelque hésitation. | Tiene alguna vacilación. (formal) |
| quelques (pl.) | adjectif | J'ai quelques amis là-bas. | Tengo algunos amigos allá. |
| quelqu'un | pronom (personne) | Quelqu'un a appelé. | Alguien llamó. |
| quelqu'une | pronom (personne, fem.) | Tu cherches quelqu'une ? | ¿Buscas a alguien? (femenino específico) |
| quelques-uns | pronom (masc./mixto pl.) | J'en ai vu quelques-uns. | Vi algunos. |
| quelques-unes | pronom (fem. pl.) | Quelques-unes étaient absentes. | Algunas estaban ausentes. |
| quelque chose | pronom (chose) | Tu veux quelque chose ? | ¿Quieres algo? |
Quelque chose es masculino: ❌ quelque chose de bonne → ✅ quelque chose de bon.
Plusieurs (invariable como adjetivo y pronombre)
| Français | Español |
|---|---|
| Il a plusieurs voitures. | Tiene varios autos. |
| J'en ai vu plusieurs. | Vi varios. |
| Plusieurs ont refusé. | Varios rechazaron. |
| Elle a essayé plusieurs fois. | Lo intentó varias veces. |
Identidad negativa: personne, rien, aucun, nul
Los indefinidos negativos siempre se acompañan del ne preverbal (aunque en el oral informal frecuentemente se omite).
Personne (pronombre) y aucun / nul (adjetivo y pronombre)
| Forme | Fonction | Exemple | Español |
|---|---|---|---|
| personne | pronom | Personne n'est venu. | Nadie vino. |
| personne | pronom (objeto) | Je n'ai vu personne. | No vi a nadie. |
| aucun / aucune | adjectif | Je n'ai aucun problème. | No tengo ningún problema. |
| aucun / aucune | pronom | Aucun ne m'a répondu. | Ninguno me respondió. |
| nul / nulle | adjectif (formal) | Nul résultat n'est garanti. | Ningún resultado está garantizado. |
| nul / nulle | pronom (formal) | Nul ne le sait. | Nadie lo sabe. |
| Français | Español |
|---|---|
| Il n'y a personne ici. | No hay nadie aquí. |
| Personne ne m'a aidé. | Nadie me ayudó. |
| Je n'ai aucune idée. | No tengo ninguna idea. |
| Aucune de ces solutions ne convient. | Ninguna de estas soluciones conviene. |
| Nul n'est censé ignorer la loi. | Nadie puede alegar ignorancia de la ley. (fórmula jurídica) |
Rien (pronombre)
| Français | Español |
|---|---|
| Rien n'est parfait. | Nada es perfecto. |
| Je n'ai rien dit. | No dije nada. |
| Il n'y a rien à faire. | No hay nada que hacer. |
| Ce n'est rien. | No es nada. |
| Rien de spécial. | Nada especial. |
| À rien ne sert de courir. | De nada sirve correr. (formal) |
Rien y personne pueden ser sujeto (antes del verbo, con ne + verbo) u objeto (después del verbo, con ne antes del verbo). Con el passé composé, rien va entre el auxiliar y el participio (je n'ai rien fait), pero personne va después del participio (je n'ai vu personne).
Alteridad: autre, l'un…l'autre, d'autres
Autre / autres como adjetivo
| Français | Español |
|---|---|
| Tu as une autre idée ? | ¿Tienes otra idea? |
| Les autres élèves sont partis. | Los otros alumnos se fueron. |
| Je reviendrai un autre jour. | Volveré otro día. |
| D'autres solutions existent. | Existen otras soluciones. |
L'autre / les autres / d'autres como pronombre
| Français | Español |
|---|---|
| J'ai deux stylos. L'un est rouge, l'autre est bleu. | Tengo dos bolígrafos. Uno es rojo, el otro es azul. |
| Les uns aiment ça, les autres non. | A unos les gusta, a otros no. |
| Elle est partie avec les autres. | Se fue con los demás. |
| D'autres sont arrivés plus tard. | Otros llegaron más tarde. |
| J'en veux d'autres. | Quiero más / Quiero otros. |
Expresiones recíprocas con l'un…l'autre
| Français | Español |
|---|---|
| Ils s'aident l'un l'autre. | Se ayudan mutuamente. |
| Elles se parlent les unes aux autres. | Se hablan entre ellas. |
| Ils se font confiance les uns aux autres. | Se tienen confianza mutuamente. |
Indiferencia y libre elección: n'importe
Las expresiones con n'importe expresan que la identidad, el lugar o el momento no importan — «cualquiera», «lo que sea»:
| Expression | Exemple | Español |
|---|---|---|
| n'importe qui (personne) | Demande à n'importe qui. | Pregúntale a cualquiera. |
| n'importe quoi (chose) | Il dit n'importe quoi. | Dice cualquier cosa / disparates. |
| n'importe quel / quelle (adj.) | Prends n'importe quel livre. | Toma cualquier libro. |
| n'importe lequel / laquelle (pron.) | N'importe laquelle fera l'affaire. | Cualquiera servirá. |
| n'importe où | Tu peux t'asseoir n'importe où. | Puedes sentarte donde quieras. |
| n'importe quand | Viens n'importe quand. | Ven cuando quieras. |
| n'importe comment | Il fait les choses n'importe comment. | Hace las cosas de cualquier manera / a lo loco. |
Semejanza e identidad: même y tel
Même / mêmes como adjetivo indefinido
Antes del sustantivo: «mismo/a». Después del sustantivo: función de énfasis («mismo/a, en persona»):
| Position | Exemple | Español |
|---|---|---|
| Antes del sustantivo | Il porte le même manteau. | Lleva el mismo abrigo. |
| Antes del sustantivo | Nous avons les mêmes goûts. | Tenemos los mismos gustos. |
| Después del sustantivo | Le président lui-même a signé. | El presidente mismo firmó. |
| Después del sustantivo | J'ai fait ça moi-même. | Hice eso yo mismo. |
Tel / telle / tels / telles
Expresa «tal», «semejante», «como»:
| Français | Español |
|---|---|
| Je n'ai jamais vu une telle situation. | Nunca vi tal situación / semejante situación. |
| Tel père, tel fils. | De tal palo, tal astilla. (refrán) |
| Tel qu'il est, je l'accepte. | Tal como es, lo acepto. |
| Il faut agir en tant que tel. | Hay que actuar como tal. |
Tabla resumen de los principales indefinidos
| Indefinido | Adjectif | Pronom | Acuerdo | Uso |
|---|---|---|---|---|
| tout | ✅ | ✅ | gen. + nº | totalidad |
| chaque | ✅ | ❌ | invariable | cada uno |
| chacun/chacune | ❌ | ✅ | género | cada uno (pron.) |
| certain/certains | ✅ | ✅ | gen. + nº | algunos, ciertos |
| quelque/quelques | ✅ | ❌ | número | algunos |
| quelqu'un | ❌ | ✅ | — | alguien |
| quelque chose | ❌ | ✅ | — (masc.) | algo |
| quelques-uns/unes | ❌ | ✅ | gen. + nº | algunos |
| plusieurs | ✅ | ✅ | invariable | varios |
| personne | ❌ | ✅ | — | nadie |
| rien | ❌ | ✅ | — | nada |
| aucun/aucune | ✅ | ✅ | género | ninguno |
| nul/nulle | ✅ | ✅ | género | ninguno (formal) |
| autre/autres | ✅ | ✅ | número | otro |
| l'un…l'autre | ❌ | ✅ | gen. + nº | el uno…el otro |
| n'importe quel | ✅ | ❌ | gen. + nº | cualquier |
| n'importe qui | ❌ | ✅ | — | cualquiera (pers.) |
| n'importe quoi | ❌ | ✅ | — | cualquier cosa |
| même/mêmes | ✅ | ✅ | número | mismo, tal |
| tel/telle | ✅ | ✅ | gen. + nº | tal, semejante |
Comparación con el español
| Français | Español |
|---|---|
| tout / toute / tous / toutes | todo / toda / todos / todas |
| chaque | cada (invariable en español también) |
| chacun / chacune | cada uno / cada una |
| certain / certains | cierto / algunos |
| quelques | algunos, unos pocos |
| quelqu'un | alguien |
| quelque chose | algo |
| quelques-uns / quelques-unes | algunos / algunas |
| plusieurs | varios/as |
| personne | nadie |
| rien | nada |
| aucun / aucune | ninguno / ninguna |
| nul / nulle | ninguno / nadie (formal) |
| autre / d'autres | otro / otros |
| l'un…l'autre | el uno…el otro |
| n'importe qui | cualquiera (persona) |
| n'importe quoi | cualquier cosa / cualquiera |
| n'importe quel | cualquier |
| même | mismo |
| tel | tal, semejante |
Diferencias importantes:
Posición de ne con negativos: personne, rien, aucun siempre requieren ne antes del verbo (je ne vois personne). En español «nadie, nada, ninguno» se usan solos si preceden al verbo (nadie vino) o con «no» si lo siguen (no vino nadie). En francés ne es obligatorio en ambas posiciones (aunque se omite en el oral informal).
Rien con passé composé: rien se coloca entre el auxiliar y el participio (je n'ai rien mangé), mientras que personne va después del participio (je n'ai vu personne). Esta asimetría no existe en español.
Género de quelque chose: en francés quelque chose es siempre masculino, por lo que los adjetivos que lo modifican van en masculino: quelque chose de bon (algo bueno). En español «algo» también es neutro/masculino y no genera acuerdo.
N'importe + mot interrogatif: el francés forma expresiones de indiferencia combinando n'importe con palabras interrogativas (qui, quoi, quel, où, quand, comment). En español se usan «cualquiera», «lo que sea», «donde sea», «cuando sea» — distribución léxica diferente.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto | Motivo |
|---|---|---|
| Chaque élèves ont répondu. | Chaque élève a répondu. | chaque siempre en singular |
| Quelque chose de bonne. | Quelque chose de bon. | quelque chose es masculino |
| J'ai vu personne. | Je n'ai vu personne. | personne negativo exige ne |
| J'ai rien fait. (escrito formal) | Je n'ai rien fait. | rien exige ne en el escrito |
| Je n'ai vu personne pas. | Je n'ai vu personne. | personne no se combina con pas |
| Quelques-un sont arrivés. | Quelques-uns sont arrivés. | forma masculina plural: quelques-uns (con -s) |
| Il dit n'importe quoi choses. | Il dit n'importe quoi. | n'importe quoi es pronombre — no lleva sustantivo |
| Tous les élèves est venu. | Tous les élèves sont venus. | sujeto plural → verbo en plural + acuerdo del participio |
Notas adicionales
- Tout como adverbio (invariable): cuando modifica un adjetivo o un participio, tout es adverbio y no varía — salvo ante adjetivo femenino que comience por consonante o h aspirada, donde sí concuerda: elle est tout étonnée (íntegramente sorprendida) pero elle est toute petite (muy pequeñita). Esta excepción es uno de los puntos más complejos de la ortografía francesa.
- Rien de + adjectif: tras rien de el adjetivo va siempre en masculino singular: rien de nouveau (nada nuevo), rien de grave (nada grave). Lo mismo aplica a quelque chose de, personne de, quelqu'un de.
- Certains* vs. *quelques-uns: ambos expresan «algunos», pero certains implica una selección o distinción («ciertos»), mientras que quelques-uns es puramente cuantitativo («unos pocos de ellos»): Certains étudiants ont réussi (ciertos alumnos, los que estudiaron) vs. Quelques-uns ont réussi (unos pocos tuvieron éxito, sin implicar selección).
- N'importe quoi en el habla cotidiana funciona con frecuencia como interjección de rechazo o incredulidad, equivalente a «¡Qué disparate!» o «¡Eso es una tontería!»: — Il a dit que la Terre est plate. — N'importe quoi !
- Nul como adjetivo calificativo (con valor peyorativo): aparte de su uso indefinido formal, nul tiene un sentido coloquial de «malísimo, pésimo, un cero a la izquierda»: Ce film est vraiment nul (Esta película es pésima). No confundir los dos usos.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Pratiquer ce thème