🇫🇷

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇫🇷

Pronoms et Adjectifs Indéfinis

Los pronombres y adjetivos indefinidos del francés organizados por función semántica: universalidad (tout, chaque, chacun), cantidad parcial (certain, quelque, plusieurs), identidad (quelqu'un, quelque chose), negación (personne, rien, aucun), alteridad (autre, l'un…l'autre) e indiferencia (n'importe qui/quoi).

¿Qué son los indefinidos?

Los adjetivos indefinidos acompañan a un sustantivo para expresar cantidad o identidad de manera vaga. Los pronombres indefinidos sustituyen al sustantivo con el mismo sentido impreciso. En francés forman una familia numerosa agrupable por significado:

Función Adjectif Pronom
Universalidad tout, chaque tout, chacun, tous
Cantidad parcial certain, quelque, plusieurs certains, quelques-uns, plusieurs
Identidad positiva quelqu'un, quelque chose
Negación aucun, nul aucun, personne, rien
Alteridad autre l'un…l'autre, d'autres
Indiferencia n'importe quel n'importe qui, n'importe quoi
Semejanza même, tel le même, tel

Universalidad: tout, chaque, chacun

Tout / toute / tous / toutes como adjetivo

Expresa la totalidad del grupo o «cada uno de los elementos» de una serie:

Forme Emploi Exemple
tout + masc. sing. el conjunto, sin artículo Il a travaillé tout le jour.
toute + fem. sing. ídem femenino Toute la famille est venue.
tous + masc. pl. cada uno de varios Je travaille tous les jours.
toutes + fem. pl. ídem femenino Toutes les filles ont répondu.

Tout / tous / toutes como pronombre

Forme Exemple Español
tout (neutro, sing.) Tout est prêt. Todo está listo.
tous (masc./mixto pl.) Ils sont tous partis. Se fueron todos.
toutes (fem. pl.) Elles sont toutes là. Están todas ahí.

Tous pronombre se pronuncia con la -s final: /tus/. Tous adjetivo no la pronuncia: /tu/.

Chaque (adjetivo, invariable) y chacun/chacune (pronombre)

Chaque acompaña siempre a un singular. Chacun/chacune lo reemplaza y concuerda en género:

Français Español
Chaque élève a reçu un livre. Cada alumno recibió un libro.
Chacun a reçu un livre. Cada uno recibió un libro.
Chaque solution a ses avantages. Cada solución tiene sus ventajas.
Chacune de ces solutions a ses avantages. Cada una de estas soluciones tiene sus ventajas.
Il répond à chaque question. Responde cada pregunta.
Chacun pour soi. Cada uno para sí mismo.

Cantidad parcial: certain, quelque, plusieurs

Certain / certaine / certains / certaines

Como adjetivo expresa «algunos, determinados»; como pronombre reemplaza al sustantivo:

Adjectif Pronom Español
Certains jours, il ne mange pas. Certains ne mangent pas. Ciertos días / Algunos no comen.
Certaines questions restent ouvertes. Certaines restent ouvertes. Ciertas preguntas / Algunas quedan abiertas.
Il y a un certain charme ici. Hay cierto encanto aquí.

Certain en singular con artículo indefinido (un certain, une certaine) indica imprecisión o matiz de distancia: Il a un certain talent (Tiene un talento indiscutible / cierto talento).

Quelque / quelques (adjetivo) y quelqu'un, quelques-uns, quelque chose (pronombre)

Forme Fonction Exemple Español
quelque (sing.) adjectif Il a quelque hésitation. Tiene alguna vacilación. (formal)
quelques (pl.) adjectif J'ai quelques amis là-bas. Tengo algunos amigos allá.
quelqu'un pronom (personne) Quelqu'un a appelé. Alguien llamó.
quelqu'une pronom (personne, fem.) Tu cherches quelqu'une ? ¿Buscas a alguien? (femenino específico)
quelques-uns pronom (masc./mixto pl.) J'en ai vu quelques-uns. Vi algunos.
quelques-unes pronom (fem. pl.) Quelques-unes étaient absentes. Algunas estaban ausentes.
quelque chose pronom (chose) Tu veux quelque chose ? ¿Quieres algo?

Quelque chose es masculino: ❌ quelque chose de bonne → ✅ quelque chose de bon.

Plusieurs (invariable como adjetivo y pronombre)

Français Español
Il a plusieurs voitures. Tiene varios autos.
J'en ai vu plusieurs. Vi varios.
Plusieurs ont refusé. Varios rechazaron.
Elle a essayé plusieurs fois. Lo intentó varias veces.

Identidad negativa: personne, rien, aucun, nul

Los indefinidos negativos siempre se acompañan del ne preverbal (aunque en el oral informal frecuentemente se omite).

Personne (pronombre) y aucun / nul (adjetivo y pronombre)

Forme Fonction Exemple Español
personne pronom Personne n'est venu. Nadie vino.
personne pronom (objeto) Je n'ai vu personne. No vi a nadie.
aucun / aucune adjectif Je n'ai aucun problème. No tengo ningún problema.
aucun / aucune pronom Aucun ne m'a répondu. Ninguno me respondió.
nul / nulle adjectif (formal) Nul résultat n'est garanti. Ningún resultado está garantizado.
nul / nulle pronom (formal) Nul ne le sait. Nadie lo sabe.
Français Español
Il n'y a personne ici. No hay nadie aquí.
Personne ne m'a aidé. Nadie me ayudó.
Je n'ai aucune idée. No tengo ninguna idea.
Aucune de ces solutions ne convient. Ninguna de estas soluciones conviene.
Nul n'est censé ignorer la loi. Nadie puede alegar ignorancia de la ley. (fórmula jurídica)

Rien (pronombre)

Français Español
Rien n'est parfait. Nada es perfecto.
Je n'ai rien dit. No dije nada.
Il n'y a rien à faire. No hay nada que hacer.
Ce n'est rien. No es nada.
Rien de spécial. Nada especial.
À rien ne sert de courir. De nada sirve correr. (formal)

Rien y personne pueden ser sujeto (antes del verbo, con ne + verbo) u objeto (después del verbo, con ne antes del verbo). Con el passé composé, rien va entre el auxiliar y el participio (je n'ai rien fait), pero personne va después del participio (je n'ai vu personne).


Alteridad: autre, l'un…l'autre, d'autres

Autre / autres como adjetivo

Français Español
Tu as une autre idée ? ¿Tienes otra idea?
Les autres élèves sont partis. Los otros alumnos se fueron.
Je reviendrai un autre jour. Volveré otro día.
D'autres solutions existent. Existen otras soluciones.

L'autre / les autres / d'autres como pronombre

Français Español
J'ai deux stylos. L'un est rouge, l'autre est bleu. Tengo dos bolígrafos. Uno es rojo, el otro es azul.
Les uns aiment ça, les autres non. A unos les gusta, a otros no.
Elle est partie avec les autres. Se fue con los demás.
D'autres sont arrivés plus tard. Otros llegaron más tarde.
J'en veux d'autres. Quiero más / Quiero otros.

Expresiones recíprocas con l'un…l'autre

Français Español
Ils s'aident l'un l'autre. Se ayudan mutuamente.
Elles se parlent les unes aux autres. Se hablan entre ellas.
Ils se font confiance les uns aux autres. Se tienen confianza mutuamente.

Indiferencia y libre elección: n'importe

Las expresiones con n'importe expresan que la identidad, el lugar o el momento no importan — «cualquiera», «lo que sea»:

Expression Exemple Español
n'importe qui (personne) Demande à n'importe qui. Pregúntale a cualquiera.
n'importe quoi (chose) Il dit n'importe quoi. Dice cualquier cosa / disparates.
n'importe quel / quelle (adj.) Prends n'importe quel livre. Toma cualquier libro.
n'importe lequel / laquelle (pron.) N'importe laquelle fera l'affaire. Cualquiera servirá.
n'importe où Tu peux t'asseoir n'importe où. Puedes sentarte donde quieras.
n'importe quand Viens n'importe quand. Ven cuando quieras.
n'importe comment Il fait les choses n'importe comment. Hace las cosas de cualquier manera / a lo loco.

Semejanza e identidad: même y tel

Même / mêmes como adjetivo indefinido

Antes del sustantivo: «mismo/a». Después del sustantivo: función de énfasis («mismo/a, en persona»):

Position Exemple Español
Antes del sustantivo Il porte le même manteau. Lleva el mismo abrigo.
Antes del sustantivo Nous avons les mêmes goûts. Tenemos los mismos gustos.
Después del sustantivo Le président lui-même a signé. El presidente mismo firmó.
Después del sustantivo J'ai fait ça moi-même. Hice eso yo mismo.

Tel / telle / tels / telles

Expresa «tal», «semejante», «como»:

Français Español
Je n'ai jamais vu une telle situation. Nunca vi tal situación / semejante situación.
Tel père, tel fils. De tal palo, tal astilla. (refrán)
Tel qu'il est, je l'accepte. Tal como es, lo acepto.
Il faut agir en tant que tel. Hay que actuar como tal.

Tabla resumen de los principales indefinidos

Indefinido Adjectif Pronom Acuerdo Uso
tout gen. + nº totalidad
chaque invariable cada uno
chacun/chacune género cada uno (pron.)
certain/certains gen. + nº algunos, ciertos
quelque/quelques número algunos
quelqu'un alguien
quelque chose — (masc.) algo
quelques-uns/unes gen. + nº algunos
plusieurs invariable varios
personne nadie
rien nada
aucun/aucune género ninguno
nul/nulle género ninguno (formal)
autre/autres número otro
l'un…l'autre gen. + nº el uno…el otro
n'importe quel gen. + nº cualquier
n'importe qui cualquiera (pers.)
n'importe quoi cualquier cosa
même/mêmes número mismo, tal
tel/telle gen. + nº tal, semejante

Comparación con el español

Français Español
tout / toute / tous / toutes todo / toda / todos / todas
chaque cada (invariable en español también)
chacun / chacune cada uno / cada una
certain / certains cierto / algunos
quelques algunos, unos pocos
quelqu'un alguien
quelque chose algo
quelques-uns / quelques-unes algunos / algunas
plusieurs varios/as
personne nadie
rien nada
aucun / aucune ninguno / ninguna
nul / nulle ninguno / nadie (formal)
autre / d'autres otro / otros
l'un…l'autre el uno…el otro
n'importe qui cualquiera (persona)
n'importe quoi cualquier cosa / cualquiera
n'importe quel cualquier
même mismo
tel tal, semejante

Diferencias importantes:

  1. Posición de ne con negativos: personne, rien, aucun siempre requieren ne antes del verbo (je ne vois personne). En español «nadie, nada, ninguno» se usan solos si preceden al verbo (nadie vino) o con «no» si lo siguen (no vino nadie). En francés ne es obligatorio en ambas posiciones (aunque se omite en el oral informal).

  2. Rien con passé composé: rien se coloca entre el auxiliar y el participio (je n'ai rien mangé), mientras que personne va después del participio (je n'ai vu personne). Esta asimetría no existe en español.

  3. Género de quelque chose: en francés quelque chose es siempre masculino, por lo que los adjetivos que lo modifican van en masculino: quelque chose de bon (algo bueno). En español «algo» también es neutro/masculino y no genera acuerdo.

  4. N'importe + mot interrogatif: el francés forma expresiones de indiferencia combinando n'importe con palabras interrogativas (qui, quoi, quel, où, quand, comment). En español se usan «cualquiera», «lo que sea», «donde sea», «cuando sea» — distribución léxica diferente.


Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto Motivo
Chaque élèves ont répondu. Chaque élève a répondu. chaque siempre en singular
Quelque chose de bonne. Quelque chose de bon. quelque chose es masculino
J'ai vu personne. Je n'ai vu personne. personne negativo exige ne
J'ai rien fait. (escrito formal) Je n'ai rien fait. rien exige ne en el escrito
Je n'ai vu personne pas. Je n'ai vu personne. personne no se combina con pas
Quelques-un sont arrivés. Quelques-uns sont arrivés. forma masculina plural: quelques-uns (con -s)
Il dit n'importe quoi choses. Il dit n'importe quoi. n'importe quoi es pronombre — no lleva sustantivo
Tous les élèves est venu. Tous les élèves sont venus. sujeto plural → verbo en plural + acuerdo del participio

Notas adicionales

  • Tout como adverbio (invariable): cuando modifica un adjetivo o un participio, tout es adverbio y no varía — salvo ante adjetivo femenino que comience por consonante o h aspirada, donde sí concuerda: elle est tout étonnée (íntegramente sorprendida) pero elle est toute petite (muy pequeñita). Esta excepción es uno de los puntos más complejos de la ortografía francesa.
  • Rien de + adjectif: tras rien de el adjetivo va siempre en masculino singular: rien de nouveau (nada nuevo), rien de grave (nada grave). Lo mismo aplica a quelque chose de, personne de, quelqu'un de.
  • Certains* vs. *quelques-uns: ambos expresan «algunos», pero certains implica una selección o distinción («ciertos»), mientras que quelques-uns es puramente cuantitativo («unos pocos de ellos»): Certains étudiants ont réussi (ciertos alumnos, los que estudiaron) vs. Quelques-uns ont réussi (unos pocos tuvieron éxito, sin implicar selección).
  • N'importe quoi en el habla cotidiana funciona con frecuencia como interjección de rechazo o incredulidad, equivalente a «¡Qué disparate!» o «¡Eso es una tontería!»: — Il a dit que la Terre est plate. — N'importe quoi !
  • Nul como adjetivo calificativo (con valor peyorativo): aparte de su uso indefinido formal, nul tiene un sentido coloquial de «malísimo, pésimo, un cero a la izquierda»: Ce film est vraiment nul (Esta película es pésima). No confundir los dos usos.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Pratiquer ce thème