🇫🇷

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇫🇷

Pronombres con el Impératif

Los pronombres objeto y reflexivos con el imperativo francés: la posición posverbal con guión en el imperativo afirmativo (*Donne-le-moi !, Vas-y !*), las formas tónicas *moi/toi* y su reducción a *m'/t'* ante *en* e *y*, la -s de enlace ante vocal (*Manges-en !, Penses-y !*), el orden COD antes de COI (*Apporte-le-lui*), los verbos pronominales (*Lève-toi !*) y la vuelta al orden proclítico estándar en el imperativo negativo.

El cambio de posición: la regla fundamental

En todas las proposiciones que no son imperativas afirmativas —declarativas, interrogativas, negativas— los pronombres objeto van antes del verbo:

Phrase déclarative Impératif négatif
Je le donne. Ne le donne pas !
Tu lui parles. Ne lui parle pas !
Il se lève. Ne te lève pas !

En el imperativo afirmativo, los pronombres cambian de posición: van después del verbo, conectados con guiones:

Impératif affirmatif
Donne-le !
Parle-lui !
Lève-toi !

Esta es la única situación en francés en que los pronombres objeto siguen al verbo.


Imperativo afirmativo: un solo pronombre

Pronombres de objeto directo (COD): le, la, les

Phrase déclarative Impératif affirmatif Traduction
Tu lis ce livre. Lis-le ! ¡Léelo!
Tu manges la soupe. Mange-la ! ¡Cómela!
Tu prends les clés. Prends-les ! ¡Tómalas!
Tu regardes le film. Regarde-le ! ¡Míralo!
Tu appelles ta mère. Appelle-la ! ¡Llámala!

Pronombres de objeto indirecto (COI): lui, leur

Phrase déclarative Impératif affirmatif Traduction
Tu parles à Paul. Parle-lui ! ¡Háblale!
Tu écris à tes parents. Écris-leur ! ¡Escríbeles!
Tu réponds à Marie. Réponds-lui ! ¡Respóndele!
Tu téléphones à tes amis. Téléphone-leur ! ¡Llámalos!

Pronombres de primera y segunda persona: moi, toi, nous, vous

En el imperativo afirmativo, me y te adoptan sus formas tónicas: moi y toi. Los pronombres nous y vous no cambian de forma:

Phrase Impératif affirmatif Traduction
Tu me donnes le livre. Donne-moi le livre ! ¡Dame el libro!
Tu te regardes dans le miroir. Regarde-toi dans le miroir ! ¡Mírate en el espejo!
Vous nous attendez. Attendez-nous ! ¡Espérennos!
Tu nous appelles. Appelle-nous ! ¡Llámanos!

La transformación me → moi y te → toi en el imperativo afirmativo es sistemática y sin excepción. En el imperativo negativo, se vuelve a me y te.


Orden de los pronombres en el imperativo afirmativo

Cuando hay dos pronombres en el imperativo afirmativo, el orden cambia con respecto al de las proposiciones declarativas. La regla es:

COD (le/la/les) → COI (moi/toi/lui/nous/vous/leur) → y → en

El objeto directo precede siempre al objeto indirecto, a diferencia del orden estándar de las proposiciones declarativas (donde los pronombres de primera/segunda persona preceden al COD):

Ordre déclaratif Ordre impératif affirmatif
Je te le donne. Donne-le-moi !
Il me la montre. Montre-la-moi !
Tu nous les envoies. Envoie-les-nous !
Impératif affirmatif (deux pronoms) Traduction
Donne-le-moi ! ¡Dámelo!
Apporte-la-moi ! ¡Tráemela!
Montre-les-moi ! ¡Muéstramelos!
Apporte-le-lui ! ¡Tráeselo!
Envoie-les-leur ! ¡Envíaselos!
Prête-la-nous ! ¡Préstanosla!
Montrez-le-nous ! ¡Muéstrenos!
Donnez-les-leur ! ¡Déselos!

La tabla de orden completa para el imperativo afirmativo:

Position 1 Position 2 Position 3 Position 4
COD: le, la, les COI: moi (m'), toi (t'), lui, nous, vous, leur y en

M' y t' ante en e y

Cuando moi o toi aparecen inmediatamente antes de los pronombres en o y, adoptan las formas elididas m' y t':

Forme pleine Forme élidée Exemple Traduction
moi + en m'en Donne-m'en ! ¡Dame un poco! / ¡Dame de eso!
toi + en t'en Sers-t'en ! ¡Sírvete de ello!
moi + y m'y Conduis-m'y ! ¡Llévame allí!
toi + y t'y Fie-t'y ! ¡Confía en ello!
Exemples supplémentaires Traduction
Parle-m'en ! ¡Háblame de eso!
Souviens-t'en ! ¡Recuérdalo!
Occupe-t'en ! ¡Ocúpate de eso!
Méfie-t'en ! ¡Desconfía de ello!

La elipsis moi → m' y toi → t' ante en e y es obligatoria. No se dice *Donne-moi-en ni *Sers-toi-en.


La -s de enlace ante y y en

Los verbos en segunda persona del singular cuya forma de imperativo termina en -e (sin -s) —fundamentalmente los verbos en -er y aller— añaden una -s de enlace cuando van seguidos de los pronombres y o en, que comienzan por vocal o semivocal:

Sans pronom (pas de -s) Avec y ou en (-s ajouté) Traduction
Mange ! Manges-en ! ¡Come un poco!
Parle ! Parles-y !y = à ce problème ¡Habla de ello!
Pense ! Penses-y ! ¡Piénsalo!
Va ! Vas-y ! ¡Ve allí! / ¡Venga!
Retourne ! Retournes-y ! ¡Vuelve allí!
Reste ! Restes-y ! ¡Quédate allí!
Achète ! Achètes-en ! ¡Compra un poco!

Esta -s no aparece ante m'en o t'en, porque m' y t' comienzan por consonante y no hay encuentro de vocales:

Correct Incorrect
Parle-m'en ! *Parles-m'en !
Occupe-t'en ! *Occupes-t'en !

Vas-y ! es la expresión coloquial equivalente a «¡venga!», «¡adelante!», «¡hazlo!» — una de las formas más frecuentes del francés oral. Confundirla con *Va-y ! (sin -s) es un error muy común.


Y y en en el imperativo afirmativo

Y — lugar o complemento preposicional

Y reemplaza un lugar o un complemento con à (referido a una cosa o idea):

Phrase de base Impératif Traduction
Va au marché. Vas-y ! ¡Ve allí!
Pense à ce problème. Penses-y ! ¡Piensa en ello!
Réponds à ce message. Réponds-y ! ¡Respóndelo!
Reste à la maison. Restes-y ! ¡Quédate en casa!

En — partitivo o complemento con de

En reemplaza un partitivo, una cantidad indefinida o un complemento con de:

Phrase de base Impératif Traduction
Prends du pain. Prends-en ! ¡Toma (un poco)!
Mange des légumes. Manges-en ! ¡Come verduras (un poco)!
Bois de l'eau. Bois-en ! ¡Bebe (un poco)!
Parle de ce projet. Parles-en ! ¡Habla de ello!

Con cantidad determinada, en va antes del número:

Exemple Traduction
Prends-en trois ! ¡Toma tres!
Achètes-en deux ! ¡Compra dos!
Mange-en un peu ! ¡Come un poco!

Verbos pronominales en el imperativo

Con los verbos pronominales, el pronombre reflexivo sigue las mismas reglas:

Imperativo afirmativo: te → toi, me → moi

Infinitif Impératif affirmatif (2e sg.) Traduction
se lever Lève-toi ! ¡Levántate!
se dépêcher Dépêche-toi ! ¡Apúrate!
s'asseoir Assieds-toi ! ¡Siéntate!
se calmer Calme-toi ! ¡Cálmate!
se taire Tais-toi ! ¡Cállate!
s'habiller Habille-toi ! ¡Vístete!
se souvenir Souviens-toi ! ¡Recuerda! / ¡Acuérdate!

Para primera y segunda persona plural:

Infinitif 1re personne pl. 2e personne pl.
se lever Levons-nous ! Levez-vous !
s'en aller Allons-nous-en ! Allez-vous-en !
se dépêcher Dépêchons-nous ! Dépêchez-vous !

Imperativo negativo: toi → te, moi → me (vuelta a la forma proclítica)

Impératif affirmatif Impératif négatif
Lève-toi ! Ne te lève pas !
Dépêche-toi ! Ne te dépêche pas !
Assieds-toi ! *Ne **t'*assieds pas !
Allez-vous-en ! Ne vous en allez pas !

S'en aller — caso especial

S'en aller combina el reflexivo y el pronombre en:

Personne Impératif affirmatif Impératif négatif
2e sg. Va-t'en ! Ne t'en va pas !
1re pl. Allons-nous-en ! Ne nous en allons pas !
2e pl. Allez-vous-en ! Ne vous en allez pas !

Imperativo negativo: vuelta al orden estándar

En el imperativo negativo, los pronombres vuelven a su posición preverbal y recuperan las formas no tónicas (me, te). El orden es idéntico al de las proposiciones declarativas:

ne + [pronombres en orden estándar] + verbo + pas

Orden estándar (declarativo y negativo): me/te/se/nous/vous → le/la/les → lui/leur → y → en

Impératif affirmatif Impératif négatif
Regarde-le ! Ne le regarde pas !
Parle-lui ! Ne lui parle pas !
Donne-moi le livre ! Ne me donne pas le livre !
Donne-le-moi ! Ne me le donne pas !
Apporte-le-lui ! Ne le lui apporte pas !
Vas-y ! N'y va pas !
Parle-m'en ! Ne m'en parle pas !
Lève-toi ! Ne te lève pas !

Tabla resumen: orden de pronombres

Imperativo afirmativo

Verbe COD COI y en
Donne- le / la / les moi (m') / toi (t') / lui / nous / vous / leur y en

Ejemplos con cada combinación posible:

Combinaison Exemple Traduction
COD Prends-le ! ¡Tómalo!
COI Parle-lui ! ¡Háblale!
COD + COI Donne-le-moi ! ¡Dámelo!
COD + COI Apporte-la-leur ! ¡Tráesela!
COI + en Parle-lui-en ! ¡Háblale de eso!
COI + en Donne-m'en ! ¡Dame un poco!
y Vas-y ! ¡Ve allí!
en Prends-en ! ¡Toma un poco!

Imperativo negativo (orden estándar)

ne me/te/se/nous/vous le/la/les lui/leur y en verbe pas
Ne me le donne pas !
Ne le lui apporte pas !
Ne m' en parle pas !
N' y va pas !

Comparación con el español

Français Español Commentaire
Donne-le ! ¡Dalo! Ambas lenguas posponen el pronombre en el afirmativo
Ne le donne pas ! ¡No lo des! Ambas anteponen en el negativo
Donne-le-moi ! ¡Dámelo! FR: guiones + orden COD-COI; ES: formas amalgamadas (me + lomelo)
Lève-toi ! ¡Levántate! Ambas posponen el reflexivo en el afirmativo
Ne te lève pas ! ¡No te levantes! Ambas anteponen el reflexivo en el negativo
Vas-y ! ¡Ve allí! / ¡Venga! ES no tiene equivalente con pronombre; usa adverbio
Prends-en ! ¡Toma (de eso/un poco)! ES no tiene pronombre partitivo equivalente a en
Manges-en ! (con -s de enlace) ¡Come (un poco)! La -s de enlace no tiene paralelo en español
Parle-m'en ! ¡Háblame de eso! ES usa el verbo completo con pronombre y complemento
Donne-le-lui ! ¡Dáselo! FR mantiene ambos pronombres separados; ES los fusiona

La diferencia estructural más importante: en español, la combinación de pronombres puede producir formas amalgamadas que el estudiante hispanohablante ya domina (dámelo, díselo, tráemela). En francés, los dos pronombres se mantienen siempre separados con guiones y siguen un orden fijo (COD antes de COI), que es inverso al orden del español cuando el COI es de primera o segunda persona:

Español Français
¡Dáme-lo! (COI-COD) Donne-le-moi ! (COD-COI)
¡Díme-lo! (COI-COD) Dis-le-moi ! (COD-COI)
¡Tráeme-la! (COI-COD) Apporte-la-moi ! (COD-COI)

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto Motivo
Donne-moi-le ! Donne-le-moi ! En el imperativo afirmativo: COD (le) antes de COI (moi)
Apporte-lui-le ! Apporte-le-lui ! COD (le) siempre antes de COI (lui)
Donne-me le livre ! Donne-moi le livre ! En imperativo afirmativo: memoi (forma tónica)
Lève-te ! Lève-toi ! En imperativo afirmativo: tetoi (forma tónica)
Ne lève-toi pas ! Ne te lève pas ! En negativo: el pronombre va antes del verbo, forma te
Va-y ! Vas-y ! La -s de enlace es obligatoria ante y y en en 2.ª sg. de -er/aller
Donne-moi-en ! Donne-m'en ! moim' ante en (elisión obligatoria)
Parles-m'en ! ← con -s Parle-m'en ! La -s de enlace solo se añade ante y y en directos, no ante m' o t'
Parle-lui des vacances ! Parle-lui des vacances ! ← correcto Esta forma es correcta si lui = COI; solo erro si se invierte el orden con COD
Donne-les-leur ! ← COI leur como leur Donne-les-leur ! ← en realidad es correcto les (COD) + leur (COI) — orden correcto

Notas adicionales

  • Los guiones son obligatorios: en el imperativo afirmativo con pronombres postverbales, los guiones entre verbo y pronombres son normativos y obligatorios en el escrito (Donne-le-moi, no Donne le moi). En el francés digital informal, los guiones se omiten frecuentemente, pero no deben omitirse en textos formales.
  • El imperativo de avoir y être: Aie (2.ª sg.), ayons, ayez; sois, soyons, soyez. Estas formas toman pronombres postverbales igual que cualquier otro verbo: Aie-le avec toi ! (¡Tenlo contigo!), Sois-en sûr ! (¡Estate seguro de ello!).
  • El imperativo y el tuteo/ustedeo: el imperativo de segunda persona singular (donne, lis, vends) se usa con personas a las que se tutea. Para el ustedeo formal, se usa la segunda persona plural (donnez, lisez, vendez) o el infinitivo (Veuillez lire…, Merci de remplir…). El infinitivo como imperativo impersonal (letreros, instrucciones) no acepta pronombres enclíticos.
  • Imperativo de primera persona plural: la primera persona plural (donnons, lisons) equivale a «vamos a dar», «leamos». Con pronombres postverbales: Donnons-le-lui ! (¡Démoselo!), Allons-y ! (¡Vamos!). Allons-y es una de las expresiones más frecuentes del francés oral.
  • Pronombre en con complemento de número: cuando en acompaña a una cifra, el número va siempre al final, después de en: Prends-en trois !, Achètes-en deux !, *Mange-**n-*en un peu ! — la -n de enlace ante el adjetivo/número que empieza por vocal es opcional y arcaica en el uso contemporáneo.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Pratiquer ce thème