Aller + Infinitivo: Futuro Próximo
La construcción aller + infinitivo expresa planes, intenciones y predicciones cercanas. Es el equivalente de 'ir a + infinitivo' en español y el futuro más usado en el habla cotidiana.
La estructura
El futuro próximo (futur proche) se forma con:
[aller conjugado] + [infinitivo]
| Pronom | Aller | + infinitif | Exemple |
|---|---|---|---|
| je | vais | travailler | Je vais travailler. |
| tu | vas | partir | Tu vas partir. |
| il / elle / on | va | pleuvoir | Il va pleuvoir. |
| nous | allons | manger | Nous allons manger. |
| vous | allez | arriver | Vous allez arriver. |
| ils / elles | vont | venir | Ils vont venir. |
Cuándo se usa
1. Planes e intenciones concretos
El futur proche es la forma natural para hablar de lo que uno piensa hacer, especialmente cuando hay una intención clara o un plan definido:
| Français | Español |
|---|---|
| Je vais appeler ma mère. | Voy a llamar a mi mamá. |
| On va regarder un film ce soir. | Vamos a ver una película esta noche. |
| Elle va commencer un nouveau travail. | Va a empezar un trabajo nuevo. |
| Nous allons partir en vacances. | Vamos a salir de vacaciones. |
| Qu'est-ce que tu vas faire ce week-end ? | ¿Qué vas a hacer este fin de semana? |
2. Futuro inminente
Cuando algo está a punto de ocurrir o va a pasar muy pronto:
| Français | Español |
|---|---|
| Attention, tu vas tomber ! | ¡Cuidado, vas a caer! |
| Le train va partir. | El tren va a salir. |
| Ça va commencer. | Va a empezar. |
| Je vais arriver dans cinq minutes. | Llego en cinco minutos. |
3. Predicciones sobre el futuro próximo
También se usa para predecir situaciones cercanas, incluso cuando no hay intención de un sujeto personal:
| Français | Español |
|---|---|
| Il va pleuvoir ce soir. | Va a llover esta noche. |
| Ça va être difficile. | Va a ser difícil. |
| Il va faire froid demain. | Va a hacer frío mañana. |
| Les prix vont augmenter. | Los precios van a subir. |
La negación: ne… pas rodea aller
En la negación, ne y pas rodean el verbo aller, no el infinitivo:
| Affirmatif | Négatif |
|---|---|
| Je vais partir. | Je ne vais pas partir. |
| Il va pleuvoir. | Il ne va pas pleuvoir. |
| Nous allons manger. | Nous n'allons pas manger. |
| Tu vas rester. | Tu ne vas pas rester. |
| Ils vont venir. | Ils ne vont pas venir. |
El infinitivo permanece al final, después de pas.
Las preguntas
| Registre | Exemple | Español |
|---|---|---|
| Informal | Tu vas faire quoi ? | ¿Qué vas a hacer? |
| Estándar | Qu'est-ce que tu vas faire ? | ¿Qué vas a hacer? |
| Formal | Qu'allez-vous faire ? | ¿Qué van a hacer? |
| Français | Español |
|---|---|
| Qu'est-ce que vous allez commander ? | ¿Qué van a pedir? |
| Tu vas sortir ce soir ? | ¿Vas a salir esta noche? |
| Ils vont venir à la fête ? | ¿Van a venir a la fiesta? |
| On va où ? | ¿A dónde vamos? |
Con verbos pronominales
Cuando el infinitivo es pronominal, el pronombre reflexivo concuerda con el sujeto y va delante del infinitivo:
| Français | Español |
|---|---|
| Je vais me lever tôt. | Me voy a levantar temprano. |
| Tu vas te reposer ? | ¿Vas a descansar? |
| Il va se coucher maintenant. | Va a acostarse ahora. |
| Nous allons nous promener. | Vamos a pasearnos. |
| Elles vont se retrouver à midi. | Van a encontrarse al mediodía. |
Futur proche vs. futur simple
El francés tiene dos formas de expresar el futuro. La elección depende del contexto:
| Futur proche (aller + inf.) | Futur simple |
|---|---|
| Plan concreto, intención clara | Predicción lejana, promesa, conjetura |
| Futuro cercano o inminente | Futuro indefinido o lejano |
| Muy frecuente en el habla cotidiana | Más formal o literario |
| Je vais travailler demain. | Je travaillerai quand j'aurai le temps. |
| Il va pleuvoir ce soir. | Il pleuvra en décembre. |
En el habla cotidiana, el futur proche ha reemplazado casi por completo al futur simple para eventos cercanos y planes personales. El futur simple se reserva para promesas, predicciones a largo plazo y el lenguaje formal o escrito.
Ejemplos comparativos
| Futur proche | Futur simple |
|---|---|
| On va partir à huit heures. (plan decidido) | On partira un jour. (algún día, vago) |
| Je vais t'appeler ce soir. (intención concreta) | Je t'appellerai si j'ai le temps. (condicional implícito) |
| Il va neiger demain. (previsión del tiempo) | Il neigera en montagne en février. (predicción general) |
Expresiones frecuentes con futur proche
| Français | Español |
|---|---|
| Ça va aller. | Va a ir bien. / Va a estar bien. |
| Tout va bien se passer. | Todo va a salir bien. |
| Tu vas voir ! | ¡Ya verás! |
| On va y arriver. | Lo vamos a lograr. |
| Je vais essayer. | Voy a intentarlo. |
| Ça ne va pas durer. | No va a durar. |
| Qu'est-ce qui va se passer ? | ¿Qué va a pasar? |
Comparación con el español
La construcción aller + infinitif es exactamente paralela al español «ir a + infinitivo». Los contextos de uso son casi idénticos:
| Español | Français |
|---|---|
| Voy a comer. | Je vais manger. |
| ¿Qué vas a hacer? | Qu'est-ce que tu vas faire ? |
| Va a llover. | Il va pleuvoir. |
| No vamos a llegar a tiempo. | Nous n'allons pas arriver à l'heure. |
| Se van a levantar tarde. | Ils vont se lever tard. |
La diferencia principal es la negación: en español «no voy a» (no entre ir y infinitivo), en francés ne vais pas (ne y pas rodean aller, el infinitivo queda fuera).
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto | Motivo |
|---|---|---|
| Je vais ne pas partir. | Je ne vais pas partir. | ne…pas rodea aller, no el infinitivo |
| Il va à pleuvoir. | Il va pleuvoir. | sin preposición entre aller y el infinitivo |
| Je vas travailler. | Je vais travailler. | aller: primera persona = vais |
| Nous allons à manger. | Nous allons manger. | sin à ante el infinitivo |
| Je vais me se laver. | Je vais me laver. | un solo pronombre reflexivo, concuerda con je |
| Ils aller travailler. | Ils vont travailler. | aller debe conjugarse |
Notas adicionales
- Aller + infinitif puede usarse para el futuro dentro del pasado (aller en imperfecto): Je savais qu'il allait partir (Sabía que iba a partir). Esta construcción es frecuente en la narración.
- Para expresar que algo estaba a punto de ocurrir pero no ocurrió, también se usa aller en imperfecto: Il allait tomber (Estaba a punto de caer).
- La expresión ça va (literalmente «eso va») funciona como saludo y respuesta: Ça va ? (¿Cómo estás?) / Ça va (Bien). En este uso, aller no forma el futur proche — es una expresión fija.
- S'en aller (irse) puede usarse en futur proche: Je vais m'en aller maintenant (Me voy a ir ahora). Las dos formas de aller producen una estructura doble pero correcta.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Pratiquer ce thème