¿Qué expresa el subjonctif?
El subjonctif es el modo de la subjetividad: expresa voluntad, emoción, duda, necesidad, posibilidad o juicio sobre un hecho — en contraste con el indicatif, que presenta hechos objetivos y ciertos. Aparece casi siempre en una oración subordinada introducida por que:
| Indicatif (hecho objetivo) |
Subjonctif (subjetivo / incierto) |
| Je sais qu'il vient. |
Je veux qu'il vienne. |
| Il est certain qu'elle partira. |
Il est possible qu'elle parte. |
| Je pense qu'il a raison. |
Je doute qu'il ait raison. |
Formación regular
Paso 1: tomar la forma ils/elles del présent de l'indicatif.
Paso 2: quitar la terminación -ent.
Paso 3: añadir las terminaciones del subjonctif: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
| Pronom |
Parler (ils parlent → parl-) |
Finir (ils finissent → finiss-) |
Prendre (ils prennent → prenn-) |
| que je |
parle |
finisse |
prenne |
| que tu |
parles |
finisses |
prennes |
| qu'il/elle/on |
parle |
finisse |
prenne |
| que nous |
parlions |
finissions |
prenions |
| que vous |
parliez |
finissiez |
preniez |
| qu'ils/elles |
parlent |
finissent |
prennent |
Las formas que nous y que vous del subjonctif son con frecuencia idénticas al imparfait del indicatif: nous parlions, vous parliez. Solo el contexto y el verbo introductorio distinguen los dos modos.
Verbos con doble radical
Algunos verbos frecuentes tienen un radical para je/tu/il/ils y otro para nous/vous en subjonctif:
| Infinitif |
Radical je/tu/il/ils |
Radical nous/vous |
Exemple (je / nous) |
| aller |
aill- |
all- |
j'aille / nous allions |
| vouloir |
veuill- |
voul- |
je veuille / nous voulions |
| venir |
vienn- |
ven- |
je vienne / nous venions |
| voir |
voi- |
voy- |
je voie / nous voyions |
| prendre |
prenn- |
pren- |
je prenne / nous prenions |
| devoir |
doiv- |
dev- |
je doive / nous devions |
| boire |
boiv- |
buv- |
je boive / nous buvions |
| tenir |
tienn- |
ten- |
je tienne / nous tenions |
| recevoir |
reçoiv- |
recev- |
je reçoive / nous recevions |
| croire |
croi- |
croy- |
je croie / nous croyions |
Verbos irregulares (memorización obligatoria)
Un grupo de verbos muy frecuentes tiene formas de subjonctif completamente irregulares:
Être
| Pronom |
Subjonctif |
| que je |
sois |
| que tu |
sois |
| qu'il / elle / on |
soit |
| que nous |
soyons |
| que vous |
soyez |
| qu'ils / elles |
soient |
Avoir
| Pronom |
Subjonctif |
| que j' |
aie |
| que tu |
aies |
| qu'il / elle / on |
ait |
| que nous |
ayons |
| que vous |
ayez |
| qu'ils / elles |
aient |
Otros irregulares frecuentes
| Infinitif |
que je… |
que nous… |
qu'ils… |
| faire |
fasse |
fassions |
fassent |
| pouvoir |
puisse |
puissions |
puissent |
| savoir |
sache |
sachions |
sachent |
| aller |
aille |
allions |
aillent |
| vouloir |
veuille |
voulions |
veuillent |
| venir |
vienne |
venions |
viennent |
Contextos que exigen el subjonctif
1. Voluntad, deseo y preferencia
Verbos que expresan lo que alguien quiere que otra persona haga:
| Verbe |
Exemple |
Español |
| vouloir que |
Je veux qu'il vienne. |
Quiero que venga. |
| souhaiter que |
Je souhaite qu'elle réussisse. |
Deseo que tenga éxito. |
| préférer que |
Je préfère que tu restes. |
Prefiero que te quedes. |
| aimer que |
J'aimerais qu'il soit là. |
Me gustaría que estuviera. |
| désirer que |
Elle désire qu'on parte tôt. |
Desea que salgamos temprano. |
| exiger que |
Il exige qu'on lui obéisse. |
Exige que le obedezcan. |
| demander que |
Elle demande qu'il arrête. |
Pide que pare. |
| accepter que |
J'accepte qu'il parte. |
Acepto que se vaya. |
| refuser que |
Il refuse qu'on entre. |
Se niega a que entremos. |
2. Emoción y sentimiento
Verbos y expresiones que expresan cómo nos sentimos respecto a algo:
| Expression |
Exemple |
Español |
| être content(e) que |
Je suis content qu'il soit là. |
Me alegra que esté ahí. |
| être triste que |
Elle est triste que tu partes. |
Le entristece que te vayas. |
| avoir peur que |
J'ai peur qu'il ne vienne pas. |
Temo que no venga. |
| être surpris(e) que |
Il est surpris que tu saches ça. |
Le sorprende que sepas eso. |
| regretter que |
Je regrette qu'elle soit partie. |
Lamento que se haya ido. |
| être désolé(e) que |
Je suis désolé qu'il fasse froid. |
Lamento que haga frío. |
| être heureux/heureuse que |
Je suis heureux que tu aies réussi. |
Me alegra que hayas tenido éxito. |
| s'étonner que |
Elle s'étonne qu'il parte si tôt. |
Le asombra que se vaya tan pronto. |
| c'est dommage que |
C'est dommage qu'il ne puisse pas venir. |
Es una lástima que no pueda venir. |
3. Duda y negación
| Expression |
Exemple |
Español |
| douter que |
Je doute qu'il vienne. |
Dudo que venga. |
| ne pas croire que |
Je ne crois pas qu'il ait raison. |
No creo que tenga razón. |
| ne pas penser que |
Je ne pense pas qu'elle sache. |
No creo que sepa. |
| ne pas être sûr(e) que |
Je ne suis pas sûr qu'il soit prêt. |
No estoy seguro de que esté listo. |
En afirmativo, croire que y penser que llevan indicatif: Je crois qu'il vient (creo que viene). En negativo o interrogativo, el hablante puede usar subjonctif para marcar incertidumbre: Je ne crois pas qu'il vienne.
4. Necesidad y obligación
| Expression |
Exemple |
Español |
| il faut que |
Il faut que tu viennes. |
Es necesario que vengas. |
| il est nécessaire que |
Il est nécessaire qu'il parte. |
Es necesario que se vaya. |
| il est important que |
Il est important que vous soyez là. |
Es importante que estén. |
| il est essentiel que |
Il est essentiel qu'on agisse. |
Es esencial que actuemos. |
| il vaut mieux que |
Il vaut mieux qu'il reste. |
Es mejor que se quede. |
| il est temps que |
Il est temps qu'il arrête. |
Es hora de que pare. |
5. Posibilidad e impersonales
| Expression |
Indicatif ou subjonctif |
Exemple |
| il est possible que |
subjonctif ✅ |
Il est possible qu'il pleuve. |
| il se peut que |
subjonctif ✅ |
Il se peut qu'elle vienne. |
| il est impossible que |
subjonctif ✅ |
Il est impossible qu'il sache ça. |
| il est probable que |
indicatif ⚠️ |
Il est probable qu'il viendra. |
| il est certain que |
indicatif ⚠️ |
Il est certain qu'elle a raison. |
| il est évident que |
indicatif ⚠️ |
Il est évident qu'il ment. |
| il est rare que |
subjonctif ✅ |
Il est rare qu'il fasse beau ici. |
| il est normal que |
subjonctif ✅ |
Il est normal que tu sois fatigué. |
| c'est bien que |
subjonctif ✅ |
C'est bien qu'il soit là. |
Conjunciones que siempre exigen subjonctif
Estas conjunciones subordinantes introducen siempre el subjonctif, independientemente del contexto:
| Conjonction |
Español |
Exemple |
| pour que |
para que |
Je travaille pour que tu puisses étudier. |
| afin que |
a fin de que |
Il parle lentement afin que tout le monde comprenne. |
| bien que |
aunque |
***Bien qu'*il soit fatigué, il travaille. |
| quoique |
aunque (formal) |
***Quoiqu'*elle sache la vérité, elle se tait. |
| avant que |
antes de que |
*Dis-lui **avant qu'*il parte. |
| jusqu'à ce que |
hasta que |
*Attends **jusqu'à ce qu'*il arrive. |
| à moins que |
a menos que |
*Je viendrai **à moins qu'*il ne pleuve. |
| sans que |
sin que |
Elle est partie sans que je le sache. |
| à condition que |
con tal de que |
Je t'aide à condition que tu fasses un effort. |
| de peur que |
por miedo a que |
*Il chuchote **de peur qu'**on **l'*entende. |
| pourvu que |
con tal de que |
***Pourvu qu'*il fasse beau ! |
Pour que introduce propósito (y exige sujetos distintos en las dos cláusulas). Si el sujeto es el mismo, se usa pour + infinitif: Je travaille pour étudier (no pour que j'étudie).
Proposiciones relativas en subjonctif
El subjonctif aparece en relativas cuando el antecedente es hipotético, superlativo o único:
| Contexto |
Exemple |
Español |
| Superlativo |
C'est la meilleure chose que j'aie jamais faite. |
Es lo mejor que haya hecho. |
| Único / primero / último |
C'est le seul ami qu'il ait. |
Es el único amigo que tiene. |
| Antecedente hipotético |
Je cherche quelqu'un qui sache parler japonais. |
Busco a alguien que sepa hablar japonés. |
| Antecedente negado |
Il n'y a personne qui puisse l'aider. |
No hay nadie que pueda ayudarlo. |
Regla clave: mismo sujeto → infinitivo
Cuando el sujeto de las dos cláusulas es el mismo, el subjonctif se reemplaza por de + infinitif (o directamente infinitif):
| Sujets différents → subjonctif |
Même sujet → infinitif |
| Je veux qu'il vienne. |
Je veux venir. |
| Elle préfère que tu restes. |
Elle préfère rester. |
| Il est content que tu sois là. |
Il est content d'être là. |
| J'ai peur qu'il parte. |
J'ai peur de partir. |
| Il faut qu'il travaille. |
Il faut travailler. / Il a besoin de travailler. |
Indicatif vs subjonctif: los pares clave
| Verbe + indicatif |
Verbe + subjonctif |
| Je pense qu'il vient. |
Je ne pense pas qu'il vienne. |
| Je crois qu'elle a raison. |
Je ne crois pas qu'elle ait raison. |
| Il est certain qu'il viendra. |
Il est possible qu'il vienne. |
| Il est probable qu'il partira. |
Il est possible qu'il parte. |
| Il est évident qu'elle sait. |
Il est dommage qu'elle ne sache pas. |
| Je sais qu'il est là. |
Je veux qu'il soit là. |
Comparación con el español
La correspondencia con el subjuntivo español es muy directa:
| Contexto |
Français |
Español |
| Voluntad |
Je veux qu'il vienne. |
Quiero que venga. |
| Emoción |
Je suis content qu'il soit là. |
Me alegra que esté ahí. |
| Necesidad |
Il faut qu'on parte. |
Es necesario que salgamos. |
| Duda |
Je doute qu'il ait raison. |
Dudo que tenga razón. |
| bien que |
Bien qu'il soit fatigué… |
Aunque esté cansado… |
| pour que |
Pour qu'il comprenne… |
Para que entienda… |
| avant que |
Avant qu'il parte… |
Antes de que se vaya… |
Las principales diferencias respecto al español:
- En francés, quand + referencia futura → futur simple (no subjonctif); en español cuando + futuro → subjuntivo.
- Il est probable que → indicatif en francés; «es probable que» → subjuntivo en español.
- La regla del mismo sujeto → infinitivo es igual en ambas lenguas.
- Los verbos irregulares (être, avoir, faire, pouvoir, savoir) son completamente distintos en las dos lenguas y deben memorizarse por separado.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto |
✅ Correcto |
Motivo |
| Je veux qu'il vient. |
Je veux qu'il vienne. |
vouloir que → subjonctif |
| Il faut qu'il va partir. |
Il faut qu'il parte. |
il faut que → subjonctif; no se combina con aller |
| Bien qu'il est fatigué… |
Bien qu'il soit fatigué… |
bien que → siempre subjonctif |
| Pour qu'il peut venir… |
Pour qu'il puisse venir… |
pour que → subjonctif; pouvoir → puisse |
| Il est probable qu'il vienne. |
Il est probable qu'il viendra. |
probable → indicatif, no subjonctif |
| Je veux que je parte. |
Je veux partir. |
mismo sujeto → infinitivo |
| Avant qu'il partira… |
Avant qu'il parte… |
avant que → siempre subjonctif, nunca futur |
| Je ne pense pas qu'il a raison. |
Je ne pense pas qu'il ait raison. |
negación de penser → subjonctif preferido |
| Il faut que tu sois partir. |
Il faut que tu partes. |
il faut que + subjonctif directo, no être + infinitivo |
Notas adicionales
- Avoir peur que puede llevar un ne explétif (sin valor negativo) en la lengua escrita formal: J'ai peur qu'il ne vienne (temo que venga). Este ne no niega la oración; es un arcaísmo literario que aparece también con avant que, à moins que, de peur que. En la lengua hablada y en el francés estándar moderno se omite sin problema.
- Las formas que nous + subjonctif y que vous + subjonctif son idénticas al imparfait del indicatif en los verbos regulares (que nous parlions = nous parlions). Solo los irregulares las diferencian claramente: que nous soyons (subjonctif) ≠ nous étions (imparfait).
- El subjonctif passé (que j'aie parlé, qu'il soit parti) expresa anterioridad dentro del campo del subjonctif: Je suis content qu'il soit parti tôt (Me alegra que se haya ido temprano). Se forma con subjonctif présent de avoir/être + participio pasado.
- Pourvu que expresa tanto condición («con tal de que») como deseo o esperanza con el subjonctif: Pourvu qu'il fasse beau ! (¡Ojalá haga buen tiempo!). Es una de las formas más directas de expresar ojalá en francés.
- El subjonctif après les superlatifs (la meilleure chose que j'aie faite) es obligatorio en la lengua cuidada escrita, pero en el habla informal muchos hablantes usan el indicatif: la meilleure chose que j'ai faite. Ambas formas se escuchan, pero el subjonctif es la norma en la escritura.