El comparativo: tres grados
Para comparar dos elementos, el francés usa tres estructuras según el grado de comparación:
| Grado |
Structure |
Español |
| Superioridad |
plus + [adjectif/adverbe] + que |
más… que |
| Inferioridad |
moins + [adjectif/adverbe] + que |
menos… que |
| Igualdad |
aussi + [adjectif/adverbe] + que |
tan… como |
Comparativo de adjetivos
Superioridad: plus… que
| Français |
Español |
| Marie est plus grande que Pierre. |
Marie es más alta que Pierre. |
| Ce film est plus intéressant que l'autre. |
Esta película es más interesante que la otra. |
| Paris est plus cher que Lyon. |
París es más caro que Lyon. |
| Cette robe est plus belle que celle-là. |
Este vestido es más bonito que ese. |
Inferioridad: moins… que
| Français |
Español |
| Il est moins grand que moi. |
Es menos alto que yo. |
| Ce restaurant est moins cher que l'autre. |
Este restaurante es menos caro que el otro. |
| Elle parle moins vite que lui. |
Habla menos rápido que él. |
Igualdad: aussi… que
| Français |
Español |
| Tu es aussi intelligent que lui. |
Eres tan inteligente como él. |
| Cette ville est aussi belle que Rome. |
Esta ciudad es tan bonita como Roma. |
| Il travaille **aussi sérieusement qu'**elle. |
Trabaja tan seriamente como ella. |
Ante vocal, que → qu': *aussi grand **qu'*elle.
Comparativo de adverbios
La estructura es idéntica, pero el adverbio no concuerda:
| Français |
Español |
| Il court plus vite que moi. |
Corre más rápido que yo. |
| Elle travaille moins souvent que lui. |
Trabaja menos seguido que él. |
| Tu parles **aussi bien qu'**un natif. |
Hablas tan bien como un nativo. |
| Il dort plus longtemps que d'habitude. |
Duerme más tiempo que de costumbre. |
Comparativo de sustantivos: plus de / moins de / autant de
Para comparar cantidades (con sustantivos), se usa de en lugar de aussi/plus/moins:
| Grado |
Structure |
Exemple |
Español |
| Superioridad |
plus de + nom + que |
Il a plus de travail que moi. |
Tiene más trabajo que yo. |
| Inferioridad |
moins de + nom + que |
J'ai moins de temps que toi. |
Tengo menos tiempo que tú. |
| Igualdad |
autant de + nom + que |
Elle a autant de patience que lui. |
Tiene tanta paciencia como él. |
| Français |
Español |
| Il y a plus de monde aujourd'hui. |
Hay más gente hoy. |
| Elle a **moins d'**amis que moi. |
Tiene menos amigos que yo. |
| J'ai autant de questions que toi. |
Tengo tantas preguntas como tú. |
Comparativo de verbos: plus / moins / autant
Para comparar la intensidad de una acción (con verbos), la estructura cambia — sin adjetivo ni de:
| Grado |
Structure |
Exemple |
Español |
| Superioridad |
verbe + plus que |
Il travaille plus que moi. |
Trabaja más que yo. |
| Inferioridad |
verbe + moins que |
Je dors moins que lui. |
Duermo menos que él. |
| Igualdad |
verbe + autant que |
Elle mange autant que son frère. |
Come tanto como su hermano. |
El superlativo: el más / el menos
El superlativo absoluto se forma con el artículo definido + plus o moins + adjetivo. El artículo concuerda con el sustantivo:
[article défini] + plus / moins + [adjectif]
| Article |
Exemple |
Español |
| le |
C'est le plus grand bâtiment. |
Es el edificio más alto. |
| la |
C'est la plus belle ville. |
Es la ciudad más bonita. |
| les |
Ce sont les plus chers hôtels. |
Son los hoteles más caros. |
| le |
C'est le moins cher. |
Es el menos caro. |
| la |
C'est la moins difficile. |
Es la menos difícil. |
Cuando el adjetivo va después del sustantivo, el artículo se repite: le restaurant le plus cher (el restaurante más caro). Cuando el adjetivo va antes, el artículo no se repite: le plus grand pays (el país más grande).
Superlativo después del sustantivo: artículo repetido
| Français |
Español |
| le restaurant le plus cher de la ville |
el restaurante más caro de la ciudad |
| la solution la moins compliquée |
la solución menos complicada |
| les élèves les plus sérieux |
los estudiantes más serios |
| les questions les moins difficiles |
las preguntas menos difíciles |
Superlativo antes del sustantivo (adjetivos BAGS)
| Français |
Español |
| le plus grand pays d'Europe |
el país más grande de Europa |
| la plus belle ville du monde |
la ciudad más bonita del mundo |
| les meilleurs restaurants |
los mejores restaurantes |
| le plus petit village |
el pueblo más pequeño |
El complemento del superlativo: de
En francés, la delimitación del superlativo usa de (no en como podría parecer por el español):
| Français |
Español |
| le plus grand pays du monde |
el país más grande del mundo |
| la ville la plus belle de France |
la ciudad más bonita de Francia |
| l'étudiant le plus sérieux de la classe |
el estudiante más serio de la clase |
| le moins cher des hôtels |
el menos caro de los hoteles |
En español: «el más alto de la clase» — coincide con el francés. No se dice dans la clase.
Formas irregulares: bon / bien → meilleur / mieux
Estas dos parejas son las únicas formas irregulares del comparativo y superlativo francés:
Bon (adjetivo) → meilleur
| Positif |
Comparatif |
Superlatif |
| bon |
meilleur que |
le meilleur |
| bonne |
meilleure que |
la meilleure |
| bons |
meilleurs que |
les meilleurs |
| bonnes |
meilleures que |
les meilleures |
| Français |
Español |
| Ce restaurant est meilleur que l'autre. |
Este restaurante es mejor que el otro. |
| C'est la meilleure solution. |
Es la mejor solución. |
| Il est le meilleur étudiant. |
Es el mejor estudiante. |
Nunca se dice plus bon — siempre meilleur.
Bien (adverbio) → mieux
| Positif |
Comparatif |
Superlatif |
| bien |
mieux que |
le mieux |
| Français |
Español |
| Elle chante mieux que moi. |
Canta mejor que yo. |
| Il parle mieux maintenant. |
Habla mejor ahora. |
| C'est le mieux qu'on puisse faire. |
Es lo mejor que se puede hacer. |
| Tu vas mieux ? |
¿Estás mejor? |
Nunca se dice plus bien — siempre mieux.
Mauvais → pire (o plus mauvais)
| Positif |
Comparatif |
Superlatif |
| mauvais |
pire / plus mauvais que |
le pire / le plus mauvais |
| Français |
Español |
| C'est pire qu'avant. |
Es peor que antes. |
| C'est le pire film de l'année. |
Es la peor película del año. |
Pire es más formal y enfático; plus mauvais es más coloquial. Ambas son correctas.
Cuadro comparativo: adjetivo vs. adverbio vs. sustantivo
| Ce qu'on compare |
Égalité |
Supériorité |
Infériorité |
| Adjectif |
aussi grand que |
plus grand que |
moins grand que |
| Adverbe |
aussi vite que |
plus vite que |
moins vite que |
| Verbe |
autant que |
plus que |
moins que |
| Nom (quantité) |
autant de… que |
plus de… que |
moins de… que |
Comparación con el español
| Español |
Français |
| más… que |
plus… que |
| menos… que |
moins… que |
| tan… como |
aussi… que |
| tanto/a… como (sustantivo) |
autant de… que |
| el/la más… |
le/la plus… |
| el/la menos… |
le/la moins… |
| mejor (adjetivo) |
meilleur(e) |
| mejor (adverbio) |
mieux |
| peor |
pire / plus mauvais |
| de (en el superlativo) |
de |
El punto más difícil: en español «mejor» sirve para adjetivo y adverbio. En francés hay que elegir: meilleur si modifica un sustantivo, mieux si modifica un verbo o un adjetivo.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto |
✅ Correcto |
Motivo |
| plus bon |
meilleur |
bon tiene comparativo irregular |
| plus bien |
mieux |
bien tiene comparativo irregular |
| aussi grand comme |
aussi grand que |
igualdad: siempre que, no comme |
| le plus grand dans la classe |
le plus grand de la classe |
superlativo + delimitación: de |
| le restaurant le plus chere |
le restaurant le plus cher |
el artículo concuerda, el adjetivo también — pero cher es ya masc. |
| Elle parle plus bien que lui. |
Elle parle mieux que lui. |
plus bien no existe |
| autant grand que |
aussi grand que |
igualdad de adjetivos: aussi, no autant |
| plus de travail qu'il |
plus de travail que lui |
tras comparativo: pronombre tónico |
Notas adicionales
- De plus en plus (cada vez más) y de moins en moins (cada vez menos) son expresiones de progresión muy frecuentes: Il fait de plus en plus chaud (Hace cada vez más calor); J'ai de moins en moins de temps (Tengo cada vez menos tiempo).
- Le plus possible (lo más posible), le moins possible (lo menos posible): Repose-toi le plus possible (Descansa lo más posible).
- Tant mieux (tanto mejor, qué bien) y tant pis (tanto peor, qué se le va a hacer) son expresiones fijas idiomáticas: — J'ai réussi mon examen. — Tant mieux ! / — Il ne peut pas venir. — Tant pis.
- Supérieur à / inférieur à (superior a / inferior a) son adjetivos de comparación que se usan sin plus ni moins: Ce modèle est supérieur à l'ancien (Este modelo es superior al anterior).