Pretérito Perfecto Compuesto (Pretérito Perfeito Composto)
Formación y uso del pretérito perfeito composto en portugués brasileño: ter (presente) + participio pasado para expresar acciones repetidas o continuas desde el pasado hasta ahora, con su diferencia fundamental respecto al español 'he hablado'.
Formación
El pretérito perfeito composto se forma con el presente de ter (auxiliar) + el participio pasado del verbo principal:
ter (presente) + participípio passado
| Pronome | ter | + participípio | Exemplo |
|---|---|---|---|
| eu | tenho | falado | Tenho falado muito. |
| você / ele / ela | tem | feito | Ela tem feito exercício. |
| nós / a gente | temos / tem | trabalhado | Temos trabalhado bastante. |
| vocês / eles / elas | têm | estudado | Eles têm estudado. |
Participios pasados
Regulares (tema 23)
Los verbos regulares forman el participio con los sufijos -ado (-ar) e -ido (-er / -ir):
| Grupo | Infinitivo | Participípio | Exemplo |
|---|---|---|---|
| -ar | falar | falado | tenho falado |
| -ar | trabalhar | trabalhado | tenho trabalhado |
| -ar | estudar | estudado | tenho estudado |
| -er | comer | comido | tenho comido |
| -er | beber | bebido | tenho bebido |
| -er | vender | vendido | tenho vendido |
| -ir | partir | partido | tenho partido |
| -ir | dormir | dormido | tenho dormido |
| -ir | assistir | assistido | tenho assistido |
Irregulares
Los verbos de uso más frecuente tienen participios irregulares. Son formas que no siguen el patrón -ado/-ido y deben memorizarse:
| Infinitivo | Participípio | Exemplo | Español |
|---|---|---|---|
| fazer | feito | tenho feito | hecho |
| ser | sido | tem sido | sido |
| ir | ido | tem ido | ido |
| ver | visto | tenho visto | visto |
| dizer | dito | tem dito | dicho |
| pôr | posto | tenho posto | puesto |
| vir | vindo | tem vindo | venido |
| ter | tido | tem tido | tenido |
| escrever | escrito | tenho escrito | escrito |
| abrir | aberto | tem aberto | abierto |
| cobrir | coberto | tem coberto | cubierto |
| descobrir | descoberto | tenho descoberto | descubierto |
| morrer | morto | tem morrido / morto* | muerto |
Trazer (trouxe en el pasado simple) tiene participio regular: trazido. Del mismo modo, querer → querido, poder → podido, saber → sabido son regulares.
Doble participio
Algunos verbos tienen dos formas de participio: la regular (usada con ter) y la irregular (usada como adjetivo o en la voz pasiva con ser). Con ter, siempre se usa la forma regular:
| Infinitivo | Con ter (verbal) | Forma irregular (adjetivo) | Español |
|---|---|---|---|
| pagar | tenho pagado | o ingresso está pago | pagado / pago |
| aceitar | tenho aceitado | a proposta está aceita | aceptado / aceptado |
| ganhar | tenho ganhado | o dinheiro está ganho | ganado |
| gastar | tenho gastado | o dinheiro está gasto | gastado / gastado |
| limpar | tenho limpado | a casa está limpa | limpiado / limpio |
| soltar | tenho soltado | o preso está solto | soltado / suelto |
| entregar | tenho entregado | o pacote está entregue | entregado / entregue |
Regla práctica: con el auxiliar ter, usa siempre la forma en -ado / -ido. Las formas cortas (pago, limpo, solto) van con estar como adjetivo o con ser en la voz pasiva.
Significado: repetición o continuidad hasta el presente
Este es el punto más importante del tema. El pretérito perfeito composto en portugués tiene un significado muy específico que lo distingue radicalmente del español "he hablado".
Expresa una acción o situación que se ha repetido o mantenido desde el pasado hasta el momento presente, con la idea de que sigue siendo relevante o podría continuar:
| Português | Español |
|---|---|
| Tenho trabalhado muito ultimamente. | He estado trabajando mucho últimamente. |
| Ela tem feito exercício todos os dias. | Ella ha estado haciendo ejercicio todos los días. |
| Ultimamente tenho dormido mal. | Últimamente he estado durmiendo mal. |
| Você tem estudado para o exame? | ¿Has estado estudiando para el examen? |
| Eles têm viajado bastante. | Ellos han estado viajando bastante. |
| O que você tem feito? | ¿Qué has estado haciendo? |
| A empresa tem crescido muito. | La empresa ha estado creciendo mucho. |
| Tenho pensado muito nisso. | He estado pensando mucho en eso. |
| Ele tem chegado tarde toda semana. | Él ha estado llegando tarde todas las semanas. |
| Tenho lido muito nesses meses. | He estado leyendo mucho en estos meses. |
La pregunta que desencadena este tiempo es siempre de carácter repetitivo o continuo: ¿Qué has estado haciendo últimamente? / ¿Cómo has estado?
Pretérito perfeito composto vs. pretérito perfeito simples
La distinción más importante del sistema verbal del portugués:
| Pretérito perfeito simples | Pretérito perfeito composto | |
|---|---|---|
| Forma | falei, comi, fui | tenho falado, tenho comido, tenho ido |
| Acción | Una sola vez, completada | Repetida o continua desde el pasado |
| Perspectiva | Evento terminado | Serie de eventos o estado en curso |
| Marcadores | ontem, há dois dias, semana passada | ultimamente, recentemente, nesses dias |
| Perfeito simples | Perfeito composto | Contraste |
|---|---|---|
| Trabalhei muito ontem. | Tenho trabalhado muito ultimamente. | Ayer (una vez) / Últimamente (repetido) |
| Ela foi ao médico segunda. | Ela tem ido ao médico todo mês. | Una vez / Cada mes |
| Dormi mal essa noite. | Tenho dormido mal essa semana. | Anoche / Toda la semana |
| Estudei hoje de manhã. | Tenho estudado todos os dias. | Esta mañana / Cada día |
| O que você fez no fim de semana? | O que você tem feito essa semana? | Fin de semana específico / Esta semana en curso |
Marcadores temporales de cada tiempo
Pretérito perfeito simples (evento único, completado):
| Marcador | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| ontem | Trabalhei ontem. | Ayer trabajé. |
| hoje de manhã | Comi cedo hoje de manhã. | Esta mañana comí temprano. |
| semana passada | Ela viajou semana passada. | La semana pasada ella viajó. |
| há dois dias | Liguei há dois dias. | Llamé hace dos días. |
| no mês passado | Mudamos no mês passado. | El mes pasado nos mudamos. |
| em 2020 | Ele nasceu em 2020. | Nació en 2020. |
Pretérito perfeito composto (repetición/continuidad hasta ahora):
| Marcador | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| ultimamente | Tenho dormido mal ultimamente. | Últimamente he dormido mal. |
| recentemente | Tenho lido bastante recentemente. | Recientemente he estado leyendo bastante. |
| nesses dias | O que você tem feito nesses dias? | ¿Qué has estado haciendo estos días? |
| essa semana / esse mês | Tenho trabalhado muito essa semana. | Esta semana he estado trabajando mucho. |
| nos últimos meses | A empresa tem crescido nos últimos meses. | La empresa ha crecido en los últimos meses. |
| todos os dias | Ela tem feito exercício todos os dias. | Ella ha estado haciendo ejercicio todos los días. |
Negación e interrogación
Negación: não + ter + participio:
| Português | Español |
|---|---|
| Não tenho dormido bem. | No he estado durmiendo bien. |
| Ela não tem saído muito. | Ella no ha estado saliendo mucho. |
| Não temos conseguido descansar. | No hemos estado pudiendo descansar. |
Interrogación: misma estructura, solo entonación:
| Português | Español |
|---|---|
| Você tem trabalhado muito? | ¿Has estado trabajando mucho? |
| Ele tem ligado para você? | ¿Él te ha estado llamando? |
| Vocês têm saído? | ¿Ustedes han estado saliendo? |
La diferencia fundamental con el español
Esta es la trampa más importante para hispanohablantes. El pretérito perfecto compuesto en español (yo he hablado, ella ha comido) cubre varios usos. En portugués, solo el uso de repetición/continuidad corresponde al composto. Los demás usos van al pretérito perfeito simples:
| Uso del español "he + participio" | Portugués | Tiempo |
|---|---|---|
| Evento reciente con relevancia actual (hoy he comido bien) | Comi bem hoje. | Simples |
| Experiencia de vida (he viajado mucho) | Viajei muito. | Simples |
| Resultado presente (he terminado ya) | Já terminei. | Simples |
| Acción repetida hasta ahora (he comido bien esta semana) | Tenho comido bem essa semana. | Composto |
| Estado continuo hasta ahora (ha estado lloviendo) | Tem chovido. | Composto |
| Español | Português | Tiempo PT |
|---|---|---|
| He comido (hoy, una vez) | Comi | Simples |
| He viajado a Francia (experiencia) | Viajei para a França | Simples |
| Ya he terminado | Já terminei | Simples |
| He estado comiendo bien toda la semana | Tenho comido bem essa semana | Composto |
| Últimamente he dormido poco | Ultimamente tenho dormido pouco | Composto |
Regla práctica: si en español dices he + participio para un evento único (aunque sea de hoy), en portugués usa el simples (falei, comi, fui). Solo cuando la idea sea de repetición o continuidad reciente —que podría parafrasearse con "he estado + gerundio"— usa el composto (tenho falado, tenho comido, tenho ido).
Contraste con el español latinoamericano
En el español latinoamericano, el pretérito perfecto compuesto ya es poco frecuente: se dice comí en lugar de he comido para casi todo. Esto hace que el sistema portugués sea más fácil de entender para latinoamericanos: el simples cubre casi todo, exactamente como en español latinoamericano.
| Español latinoamericano | Español de España | Portugués BP |
|---|---|---|
| Comí bien hoy. | He comido bien hoy. | Comi bem hoje. |
| Viajé mucho. | He viajado mucho. | Viajei muito. |
| Últimamente dormí poco. | Últimamente he dormido poco. | Ultimamente tenho dormido pouco. |
El composto portugués no tiene equivalente en el pretérito perfecto compuesto del español latinoamericano porque en ese registro el compuesto casi no existe. La traducción más natural al español latinoamericano es he estado + gerundio o últimamente + presente: Tenho trabalhado muito = He estado trabajando mucho / Últimamente trabajo mucho.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| Tenho comido ontem. (marcador puntual) | Comi ontem. |
| Tenho ido ao mercado na segunda. (evento único) | Fui ao mercado na segunda. |
| Hoje tenho acordado cedo. (hoy, una vez) | Hoje acordei cedo. |
| Ela tem chegado tarde ontem. | Ela chegou tarde ontem. |
| eu tenho falei (doble pasado) | eu tenho falado (ter + participio) |
| tenho fazido | tenho feito |
| tenho vido | tenho vindo |
| tenho vendo | tenho visto |
| tenho dizido | tenho dito |
| tenho abrido | tenho aberto |
| tenho poado / pondo | tenho posto |
| tenho escrevido | tenho escrito |
Comparación con el español
| Português perfeito composto | Español equivalente |
|---|---|
| Tenho trabalhado muito. | He estado trabajando mucho. / Últimamente trabajo mucho. |
| Ela tem estudado bastante. | Ella ha estado estudiando bastante. |
| O que você tem feito? | ¿Qué has estado haciendo? / ¿Qué has hecho últimamente? |
| Tenho dormido mal. | He estado durmiendo mal. / Últimamente duermo mal. |
| Eles têm viajado muito. | Han estado viajando mucho. / Últimamente viajan mucho. |
Notas adicionales
- El pretérito perfeito composto portugués expresa repetición o continuidad desde el pasado hasta el presente. Es mucho más restringido que el español "he hablado".
- Para eventos únicos o completados —incluso si ocurrieron hoy o ayer— se usa el pretérito perfeito simples: Comi bem hoje, Fui ao mercado hoje de manhã.
- Ultimamente y nos últimos meses/dias son los marcadores más frecuentes con el composto.
- Los participios irregulares más importantes: feito (fazer), visto (ver), dito (dizer), posto (pôr), escrito (escrever), aberto (abrir), vindo (vir), sido (ser), ido (ir).
- Con ter como auxiliar, siempre se usa el participio largo (-ado/-ido) en los verbos de doble participio: tenho pagado, tenho limpado, tenho aceitado.
- El composto es poco frecuente en BP cotidiano oral. Los marcadores ultimamente, nesses dias y nos últimos tempos son la clave para saber cuándo es apropiado.
- No confundir con la perífrasis ir + infinitivo (futuro inmediato): vou falar = "voy a hablar". El composto siempre mira hacia el pasado recurrente, no al futuro.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Praticar este tópico