Cohesión y coherencia: distinción fundamental
La lingüística textual distingue dos propiedades del texto bien formado:
- Coesão (cohesión): los mecanismos lingüísticos que conectan formalmente las oraciones y párrafos — los lazos de superficie del texto.
- Coerência (coherencia): la unidad semántica y lógica del texto — la consistencia del mundo conceptual que construye.
Un texto puede ser cohesivo pero incoherente (encadenamiento formal sin lógica interna) o coherente pero mal cohesionado (la idea es clara pero los lazos entre oraciones son torpes). La escritura formal de alta calidad en BP requiere ambas.
Para el hispanohablante, el mayor desafío no está en los conectores aislados — muchos son cognados directos — sino en aprender a construir el período largo del portugués formal, con múltiples cláusulas subordinadas encadenadas con precisión, sin las rupturas de oración corta que favorece el español periodístico contemporáneo.
Mecanismos de cohesión referencial
Anáfora pronominal y elipsis
El BP formal usa con más frecuencia que el coloquial la anáfora pronominal explícita y la elipsis (omisión del sujeto o complemento cuando el referente es recuperable):
| Mecanismo |
Ejemplo |
Español |
| Pronombre |
Pedro entrou. Ele estava nervoso. |
Pedro entró. Él estaba nervoso. |
| Elipsis de sujeto |
O projeto foi aprovado. [Ø] Entrou em execução imediatamente. |
El proyecto fue aprobado. Entró en ejecución inmediatamente. |
| Elipsis verbal |
Uns foram ao cinema, outros [foram] ao teatro. |
Unos fueron al cine, otros al teatro. |
| Pronombre relativo |
A lei que foi aprovada ontem... |
La ley que fue aprobada ayer... |
La "retomada" con sintagma nominal clasificador
Esta es la técnica cohesiva más característica y sofisticada de la prosa académica y periodística del BP: en lugar de sustituir el referente con un pronombre, se usa un sintagma nominal que simultáneamente recupera y clasifica el contenido anterior. Esta "retomada classificatória" permite al escritor avanzar el argumento mientras mantiene la cohesión:
| Texto previo |
Retomada classificatória |
Efecto argumentativo |
| O governo anunciou cortes no orçamento. |
Essa medida polêmica gerou protestos. |
Clasifica y evalúa el anuncio |
| O economista defendeu o aumento de impostos. |
Tal proposta controversa foi rechaçada pelo setor privado. |
Posiciona el argumento |
| A empresa demitiu mil funcionários. |
Essa decisão unilateral violou acordos coletivos. |
Califica moralmente el hecho |
| O país registrou crescimento de 5%. |
Esse resultado expressivo contrasta com a estagnação dos vizinhos. |
Abre la comparación |
| Pesquisadores descobriram uma nova vacina. |
A descoberta representa um marco na medicina tropical. |
Nominaliza y jerarquiza |
Este mecanismo es doblemente funcional: cohesiona (el lector sabe a qué se refiere) y argumenta (la etiqueta que elige el escritor ya implica una valoración). Dominarlo es una marca distintiva del C2 en producción escrita.
Tal como elemento cohesivo formal
El demostrativo tal (invariable en la función anafórica) es muy frecuente en la prosa académica y legal como alternativa más formal que esse/essa:
| Con esse/essa |
Con tal (más formal) |
Español |
| A lei foi aprovada. Essa decisão... |
A lei foi aprovada. Tal decisão... |
Dicha decisión... |
| O relatório apresentou dados. Esses dados... |
O relatório apresentou dados. Tais dados... |
Dichos datos... |
| A proposta foi rejeitada. Essa rejeição... |
A proposta foi rejeitada. Tal rejeição... |
Dicha rechazo... |
La relativa sumativa o que
La cláusula relativa con o que (= lo cual) puede referirse no a un sustantivo sino a toda la proposición anterior:
| Português |
Español |
| O desemprego aumentou, o que preocupa os economistas. |
El desempleo aumentó, lo cual preocupa a los economistas. |
| A proposta foi rejeitada, o que demonstra a fragilidade do acordo. |
La propuesta fue rechazada, lo que demuestra la fragilidad del acuerdo. |
| Ele não compareceu, o que nos surpreendeu. |
Él no compareció, lo que nos sorprendió. |
| A medida reduziu os custos, o que era o objetivo central. |
La medida redujo los costos, lo cual era el objetivo central. |
Cohesión lexical: sinonimia y hiperonimia
La repetición mecánica de la misma palabra es un error de estilo en la prosa formal. Las alternativas:
| Técnica |
Ejemplo |
| Sinónimo |
A liberdade é fundamental. A autonomia individual... |
| Hiperónimo |
Pombos, andorinhas e pardais invadem os centros urbanos. As aves se adaptaram... |
| Hipónimo |
Os animais sofrem com a poluição. Os peixes dos rios urbanos... |
| Nominalización |
O governo decidiu intervir. A intervenção... |
| Meronimia |
A Amazônia está ameaçada. A floresta perde anualmente... |
Conectores por función argumentativa
Explicativos (reformulación y aclaración)
| Conector |
Registro |
Ejemplo |
Español |
| ou seja |
Neutro-formal |
É inviável; ou seja, não será implementado. |
o sea, es decir |
| isto é |
Formal |
A norma é cogente, isto é, de cumprimiento obligatório. |
esto es |
| em outras palavras |
Neutro |
O argumento falha; em outras palavras, a premissa é falsa. |
en otras palabras |
| a saber |
Muy formal |
Há três condições, a saber: tempo, recurso e vontade. |
a saber |
| quer dizer |
Semi-formal |
Chegou tarde; quer dizer, perdeu a primeira parte. |
quiero decir |
Ejemplificadores
| Conector |
Registro |
Ejemplo |
Español |
| por exemplo |
Universal |
Vários países, por exemplo o Brasil, adotaram... |
por ejemplo |
| como |
Neutro |
Como a experiência europeia demonstra,... |
como, tal como |
| a exemplo de |
Formal |
A exemplo de outras nações desenvolvidas,... |
a ejemplo de |
| assim como |
Formal |
Assim como ocorreu em 2008,... |
así como |
| conforme |
Formal |
Conforme aponta o relatório,... |
conforme, según |
| tal como |
Formal |
Tal como previsto na legislação,... |
tal como |
Consecutivos (consecuencia)
| Conector |
Registro |
Posición |
Ejemplo |
| portanto |
Formal |
Inicial/medial |
A evidência é sólida; portanto, a conclusão é inevitável. |
| logo |
Formal-literario |
Inicial |
Penso; logo, existo. |
| por conseguinte |
Muy formal |
Inicial |
Os dados são inconcluyentes; por conseguinte, a tese não se sustenta. |
| assim sendo |
Formal |
Inicial |
Assim sendo, recomenda-se a revisão do protocolo. |
| dessa forma |
Neutro-formal |
Inicial |
Dessa forma, evita-se o conflito. |
| em decorrência disso |
Formal |
Inicial |
Em decorrência disso, o projeto foi suspenso. |
| diante disso |
Formal |
Inicial |
Diante disso, cabe ao Estado intervir. |
| daí |
Coloquial |
Inicial |
Daí a importância de agir rápido. |
Causales
| Conector |
Registro |
Posición |
Nota |
| porque |
Universal |
Después de la consecuencia |
Causal estándar |
| pois |
Formal |
Siempre después de la consecuencia |
Ver regla especial abajo |
| uma vez que |
Formal |
Antes o después |
Uma vez que os dados confirmam a hipótese,... |
| visto que |
Formal |
Antes o después |
Visto que o prazo expirou,... |
| dado que |
Formal |
Antes |
Dado que a situação é urgente,... |
| já que |
Semi-formal |
Antes |
Já que o tempo é escasso,... |
| em virtude de |
Formal |
Prepositional |
Em virtude da crise,... |
| em razão de |
Formal |
Prepositional |
Em razão dos fatos apresentados,... |
| porquanto |
Arcaico/legal |
Antes o después |
O réu é absolvido porquanto não há provas. |
Pois: la regla posicional crítica
Pois como conector causal formal tiene una regla de posición que diferencia el BP del español: siempre va después de la consecuencia, nunca antes:
| BP Formal (consecuencia + pois + causa) |
Incorrecto |
Español equivalente |
| Não compareceu, pois estava doente. |
Pois estava doente, não compareceu. |
No fue, pues estaba enfermo. |
| O projeto falhou, pois faltou planejamento. |
Pois faltou planejamento, o projeto falhou. |
El proyecto falló, pues faltó planificación. |
| Não assinou, pois discordava dos termos. |
Pois discordava, não assinou. |
No firmó, pues discrepaba de los términos. |
El pois inicial existe, pero con función de confirmación o continuación discursiva (Pois é. / Pois bem. / Pois não?), no como conector causal. Colocarlo al inicio de una cláusula causal es una interferencia del español (pues).
Concesivos (revisión con foco argumentativo)
| Conector |
Modo |
Ejemplo argumentativo |
| embora |
Subj. |
O argumento é sofisticado, embora contenha contradições internas. |
| ainda que |
Subj. |
Ainda que os custos sejam altos, os benefícios superam os riscos. |
| mesmo que |
Subj. |
Mesmo que a proposta seja aprovada, a implementação levará anos. |
| apesar de |
Inf./SN |
Apesar de reconhecer as dificuldades, o autor defende a viabilidade. |
| a despeito de |
SN |
A despeito das evidências contrárias, mantém-se a hipótese. |
| por mais que |
Subj. |
Por mais que se invista em tecnologia, a infraestrutura permanece precária. |
Condicionais formales con función argumentativa
| Conector |
Modo |
Registro |
Ejemplo |
| caso |
Subj. |
Muy formal |
Caso a proposta seja aceita, os resultados serão imediatos. |
| desde que |
Subj. |
Formal |
A reforma é viável, desde que haja vontade política. |
| contanto que |
Subj. |
Formal |
A cooperação é possível, contanto que se respeitem os limites. |
| a não ser que |
Subj. |
Formal |
O acordo prosseguirá, a não ser que surjam novas complicações. |
| salvo se |
Subj. |
Muy formal/legal |
O contrato é válido, salvo se houver vício de consentimento. |
| desde que |
Ind. |
En relativas |
Medidas que produzam resultados desde que bem implementadas. |
Finales (propósito)
| Conector |
Modo |
Registro |
Ejemplo |
| para que |
Subj. |
Universal |
É preciso agir agora para que as gerações futuras tenham alternativas. |
| a fim de que |
Subj. |
Formal |
Foram adotadas medidas a fim de que o prazo fosse cumprido. |
| com vistas a |
Inf./SN |
Muy formal |
Propõe-se uma reforma com vistas a garantir a sustentabilidade. |
| com o objetivo de |
Inf. |
Formal |
O programa foi criado com o objetivo de reduzir as desigualdades. |
| com o intuito de |
Inf. |
Formal |
A medida visa, com o intuito de preservar o equilíbrio fiscal,... |
El período largo en la prosa formal
La prosa académica y periodística de alto nivel en el BP construye períodos (oraciones) extensos con múltiples cláusulas encadenadas. Esto es un rasgo de registro, no un error de estilo. El modelo es:
Cláusula principal + cláusula relativa + cláusula subordinada + reducida de participio/gerundio/infinitivo
Ejemplo analizado:
A política de redistribuição de renda, implementada pelo governo a partir de 2003 [participio relativo], contribuiu para a redução da pobreza, embora persistam desigualdades estruturais [concesiva] que, segundo especialistas, demandam décadas de investimento contínuo para serem superadas [relativa + final pasiva].
| Segmento |
Función |
| A política de redistribuição de renda |
Sujeto |
| implementada pelo governo a partir de 2003 |
Participio relativo — cohesiona con información previa |
| contribuiu para a redução da pobreza |
Cláusula principal |
| embora persistam desigualdades estruturais |
Concesiva — introduce matiz, establece contra-argumento |
| que... demandam décadas de investimento contínuo |
Relativa especificativa — desarrolla la concesión |
| para serem superadas |
Infinitivo pasivo final — cierra la cadena |
Estructuras argumentativas
La estructura canónica del texto argumentativo
| Etapa |
Función |
Marcadores típicos |
| Tese |
Presenta la posición central |
Defende-se neste artigo que... / A hipótese central é... |
| Argumento |
Razón que sostiene la tesis |
Em primeiro lugar, ... Em segundo lugar,... / Além disso,... |
| Evidência |
Dato o ejemplo que sustenta el argumento |
Conforme demonstram os dados de..., / A exemplo do que ocorreu em,... |
| Contra-argumento |
Posición opuesta admitida |
É verdade que... / Poder-se-ia objetar que... |
| Refutação |
Respuesta al contra-argumento |
Todavia,... / No entanto,... / Contudo, tal objeção... |
| Conclusão |
Reafirmación de la tesis con síntesis |
Conclui-se, portanto, que... / Diante do exposto,... |
La concesión-refutación: el movimiento argumentativo más sofisticado
La estructura de máxima sofisticación argumentativa es admitir una parte de la posición contraria para después desactivarla. Esta honestidad intelectual refuerza la credibilidad del argumento propio:
| Fórmula |
Ejemplo |
| É verdade que...; todavia,... |
É verdade que a privatização aumenta a eficiência; todavia, esse ganho não pode ser a única métrica de avaliação. |
| Admite-se que...; contudo,... |
Admite-se que o crescimento é necessário; contudo, não pode ser dissociado da sustentabilidade. |
| Embora seja inegável que..., não se pode ignorar que... |
Embora seja inegável que a tecnologia gerou empregos, não se pode ignorar que também eliminou categorias inteiras de trabalho. |
| Por mais legítima que seja..., cabe questionar... |
Por mais legítima que seja a demanda por segurança, cabe questionar se os meios propostos são proporcionais. |
| Ainda que se reconheça..., é preciso considerar... |
Ainda que se reconheça o esforço do governo, é preciso considerar os resultados concretos. |
Modalización: hablar con precisión epistémica
La prosa académica no hace afirmaciones absolutas sin respaldo. Los modalizadores calibran el grado de certeza:
| Grado de certeza |
Modalizadores |
Ejemplo |
| Muy alto |
é evidente que, é inegável que, demonstra-se que |
É evidente que os dados confirmam a hipótese. |
| Alto |
é possível afirmar que, pode-se concluir que |
É possível afirmar que a política surtiu efeito. |
| Medio |
os dados sugerem que, há indícios de que, parece que |
Os dados sugerem uma correlação entre as variáveis. |
| Cauteloso |
tende-se a considerar que, não seria exagero afirmar que |
Não seria exagero afirmar que o modelo está em crise. |
| Hipotético |
seria possível que, poder-se-ia imaginar que |
Seria possível que a situação se invertesse no longo prazo. |
Citación de autoridades (citação de autoridade)
| Fórmula |
Función |
Ejemplo |
| Segundo [autor/fonte],... |
Atribución directa |
Segundo o IBGE, a taxa de desemprego atingiu 10%. |
| Conforme aponta [autor],... |
Señalar un argumento |
Conforme aponta Marcos Bagno, o preconceito linguístico... |
| De acordo com [estudo],... |
Referenciar datos |
De acordo com o relatório da ONU,... |
| Na perspectiva de [teórico],... |
Marco teórico |
Na perspectiva de Bourdieu, o campo educacional... |
| À luz de [teoria/dados],... |
Iluminación teórica |
À luz dos dados apresentados, conclui-se que... |
| Corroborando essa tese, [autor] afirma que... |
Apoyo adicional |
Corroborando essa tese, Castilho afirma que... |
| Em contraposição a [autor],... |
Posición crítica |
Em contraposição a essa visão, outros autores defendem... |
Pregunta retórica (pergunta retórica)
La pregunta retórica no espera respuesta — su función es involucrar al lector e implicar la conclusión:
| Português |
Función argumentativa |
| Como seria possível garantir a democracia sem educação de qualidade? |
Implica que es imposible — refuerza el argumento por educación |
| Até quando o Estado poderá ignorar as demandas da população? |
Implica que no puede continuar así — urgencia |
| Quem pode afirmar, com segurança, que o modelo atual é sustentável? |
Implica que nadie puede — socava la posición contraria |
| Que outra conclusão seria possível diante de tais evidências? |
Implica que solo hay una — fuerza la conclusión |
La oración clivada (oração clivada) para el énfasis
La oração clivada (en español, "oración hendida") es una estructura que destaca un constituyente moviéndolo a posición focal con la construcción É... que...:
Clivada con é... que
| Normal |
Clivada |
Énfasis en |
| O governo aprovou a lei. |
Foi o governo que aprovou a lei. |
Quién aprobó (no otro actor) |
| A educação resolve o problema. |
É a educação que resolve o problema. |
Qué lo resuelve (no otra cosa) |
| Chegamos por meio da negociação. |
Foi por meio da negociação que chegamos ao acordo. |
Cómo se llegó |
| A reforma falhou nesse ponto. |
É nesse ponto que a reforma falha. |
Dónde específicamente |
Clivada con é... o que (pseudoclivada)
| Exemplo |
Énfasis |
| O que nos preocupa é a falta de transparência. |
El sujeto "lo que nos preocupa" = prominencia máxima |
| O que se observa é um aumento das desigualdades. |
Presenta la conclusión como observable, objetiva |
| O que se propõe neste trabalho é uma revisão metodológica. |
Marca la contribución del texto |
Impersonal con se en la prosa académica
La voz pasiva refleja con se es característica de la prosa científica y académica del BP — permite distanciar al enunciador y dar un tono objetivo:
| Forma activa |
Forma com se (formal) |
Español |
| Observamos um aumento. |
Observa-se um aumento. |
Se observa un aumento. |
| Concluímos que... |
Conclui-se que... |
Se concluye que... |
| Propomos, neste trabalho,... |
Propõe-se, neste trabalho,... |
Se propone, en este trabajo... |
| Verificamos que... |
Verificou-se que... |
Se verificó que... |
| Analisaremos os dados. |
Analisar-se-ão os dados. |
Se analizarán los datos. |
En el BP académico contemporáneo, la primera persona del plural (nós) también es aceptada para el autor único ("nós epistémico"), pero la forma impersonal con se sigue siendo la más frecuente en la escritura científica estricta.
Estructura del párrafo formal
El párrafo argumentativo formal en BP sigue un esquema reconocible:
- Frase tópico: presenta la idea central del párrafo, articulada con el argumento global del texto.
- Desenvolvimento: elaboración mediante evidencias, ejemplos, citas, razonamiento.
- Retomada/transição: cierra el párrafo y lo enlaza con el siguiente mediante una "retomada" anafórica o un conector de transición.
| Elemento |
Marcadores frecuentes |
| Frase tópico |
Um segundo aspecto a considerar é... / Outro elemento central desta análise diz respeito a... |
| Desenvolvimento |
Com efeito,... / A título de ilustração,... / Dados do [fonte] revelam que... |
| Transição |
Diante desse panorama,... / Tal conjuntura, associada ao fato de que,... |
Comparación con el español
| Fenómeno |
Português BP formal |
Español formal |
| Pois causal |
Siempre pospuesto: Não foi, pois estava doente. |
Pues puede ir antes: Pues no fue... o después: No fue, pues... |
| Portanto |
= por lo tanto — posición inicial o medial |
Por lo tanto — solo inicial o final |
| Tal anafórico |
Muy frecuente: tal decisão, tais dados |
Dicho/a/os/as: dicha decisión, dichos datos |
| O que sumativo |
aprovado, o que demonstra... |
aprobado, lo que demuestra... — idéntico |
| Clivada |
Foi o governo que... |
Fue el gobierno el que... / Fue el gobierno quien... |
| Período largo |
Valorado en el BP formal |
El español periodístico contemporáneo prefiere oraciones más cortas |
| Modalización epistémica |
Os dados sugerem que... |
Los datos sugieren que... — idéntico |
| Se impersonal |
Observa-se, conclui-se |
Se observa, se concluye — idéntico |
| A saber |
= a saber (enumeración formal) |
A saber (idéntico, mismo origen) |
Errores comunes
| ❌ Incorrecto |
✅ Correcto |
| Pois o prazo expirou, não houve acordo. (pois antes de la consecuencia) |
Não houve acordo, pois o prazo expirou. |
| O governo decidiu agir. Isso foi controverso. (pronombre sin clasificar — débil cohesión) |
O governo decidiu agir. Essa decisão unilateral foi controversa. (retomada clasificadora) |
| É necessário agir. Por isso também devemos planejar. (consecutivo mal usado — son el mismo argumento, no consecuencia) |
É necessário agir, além disso, com planejamento adequado. |
| Embora o problema seja grave, mas não há solução simples. (doble adversativo — embora ya es concesivo) |
Embora o problema seja grave, não há solução simples. |
| Conforme que aponta o estudo,... (que sobrante después de conforme) |
Conforme aponta o estudo,... |
| É a educação a maior prioridade. (estructura pseudo-clivada incorrecta) |
É a educação a maior prioridade. ✓ (correcta) / É a educação que representa a maior prioridade. (clivada) |
| O projeto falhou. Portanto também o orçamento foi insuficiente. (consecutivo invertido — el presupuesto es la causa, no la consecuencia) |
O orçamento foi insuficiente; portanto, o projeto falhou. |
| Os dados são claros, a saber eles mostram aumento. (a saber debe introducir una enumeración, no una parafrasis) |
Os dados são claros, ou seja, mostram aumento consistente. |
Notas adicionales
- La redação do ENEM (examen nacional brasileño de acceso a la universidad) ha creado una tradición de enseñanza de la escritura argumentativa muy específica en Brasil: estructura de cinco párrafos con tesis, dos desarrollos argumentativos y una conclusión con "proposta de intervenção" (propuesta concreta de solución). Un C2 que conozca este esquema podrá leer y comprender la enorme cantidad de textos de análisis y preparación para el ENEM que circulan en el BP.
- El conector com efeito (= "en efecto, efectivamente") es frecuente en el BP formal como refuerzo afirmativo de un argumento: O investimento foi insuficiente. Com efeito, os resultados não apareceram. No significa "con efecto" en el sentido de "causando un efecto", sino que confirma y refuerza lo dicho.
- A partir daí / a partir disso es un conector textual muy frecuente en el BP contemporáneo que señala un punto de inflexión o un momento de arranque: O governo reconheceu o problema. A partir daí, foram adotadas medidas. (A partir de ahí/entonces, se adoptaron medidas). No tiene conector equivalente de alta frecuencia en el español formal.
- En el BP académico, el parágrafo de abertura (párrafo de apertura) de un artículo científico suele seguir el esquema IMRaD adaptado al estilo brasileño: contextualización → problema → propuesta del artículo → estructura del texto. Reconocer este esquema permite leer artículos académicos en BP de manera más eficiente.
- Los textos legales en Brasil tienen sus propios conectores arcaico-formales (outrossim, doravante, salvo disposição em contrário, nos termos do artigo, conforme preceitua) que forman un sociolecto jurídico casi autónomo. El C2 que trabaje con documentos legales brasileños debe desarrollar familiaridad con este registro como si fuera un dialecto funcional separado.