🇧🇷

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇧🇷

Futuro Simple (Futuro do Presente)

Formación y usos del futuro do presente en portugués brasileño: terminaciones sobre el infinitivo, los tres únicos verbos irregulares (fazer, dizer, trazer), su registro formal frente a ir + infinitivo, y el uso cotidiano de será que para expresar duda o conjetura.

El futuro en portugués brasileño

El portugués brasileño tiene dos maneras de expresar el futuro:

Forma Registro Ejemplo Español
ir + infinitivo (tema 22) Oral, cotidiano Vou trabalhar amanhã. Voy a trabajar mañana.
Futuro do presente Escrito, formal Trabalharei amanhã. Trabajaré mañana.

El futuro do presente (futuro simple) es el tiempo verbal morfológico que expresa hechos que ocurrirán. En el habla cotidiana brasileña es raro — se prefiere ir + infinitivo —, pero es esencial en la escritura formal, en los medios de comunicación, en promesas solemnes y en algunas expresiones muy frecuentes incluso en el habla.

Formación regular

Las terminaciones del futuro se añaden directamente al infinitivo completo del verbo (no a la raíz):

infinitivo + -ei / -á / -emos / -ão

Persona Terminação Falar Comer Partir
eu -ei falarei comerei partirei
você / ele / ela falará comerá partirá
nós / a gente -emos falaremos comeremos partiremos
vocês / eles / elas -ão falarão comerão partirão

Las mismas terminaciones valen para los tres grupos (-ar, -er, -ir). El acento gráfico en y -ão es obligatorio para distinguirlas del presente (fala, falam) y del infinitivo (falar).

Verbos regulares — ejemplos completos

trabalhar escrever abrir
eu trabalharei escreverei abrirei
você / ele / ela trabalhará escreverá abrirá
nós trabalharemos escreveremos abriremos
vocês / eles / elas trabalharão escreverão abrirão

Los tres irregulares

Solo tres verbos tienen futuro irregular. Todos acortan el infinitivo antes de añadir las terminaciones:

Infinitivo Raíz del futuro eu você/ele/ela nós vocês/eles/elas
fazer far- farei fará faremos farão
dizer dir- direi dirá diremos dirão
trazer trar- trarei trará traremos trarão
Português Español
O que você fará com isso? ¿Qué harás con eso?
Ela fará o possível. Ella hará lo posible.
Ele não dirá nada. Él no dirá nada.
Nós diremos a verdade. Nosotros diremos la verdad.
Quem trará o bolo? ¿Quién traerá el pastel?
Eles trarão as bebidas. Ellos traerán las bebidas.

Los verbos ser (serei), ir (irei), ter (terei), vir (virei), pôr (porei), ver (verei), saber (saberei), poder (poderei) son todos regulares en el futuro: añaden las terminaciones directamente a su infinitivo. Esta es una ventaja del portugués sobre el español, que tiene muchos más irregulares (vendré, pondré, tendré, saldré...).

Futuro de verbos irregulares comunes (regulares en el futuro)

Infinitivo eu você / ele / ela Español
ser serei será seré / será
ir irei irá iré / irá
ter terei terá tendré / tendrá
vir virei virá vendré / vendrá
pôr porei porá pondré / pondrá
ver verei verá veré / verá
poder poderei poderá podré / podrá
saber saberei saberá sabré / sabrá
querer quererei quererá querré / querrá

Usos del futuro do presente

1. Predicciones sobre el futuro

Português Español
Amanhã haverá chuva em São Paulo. Mañana habrá lluvia en São Paulo.
A temperatura chegará a 35 graus. La temperatura llegará a 35 grados.
O projeto terminará em dezembro. El proyecto terminará en diciembre.
As negociações durarão mais tempo. Las negociaciones durarán más tiempo.
Ela será uma excelente médica. Ella será una excelente médica.

2. Promesas formales

Português Español
Farei o melhor que puder. Haré lo mejor que pueda.
Cumprirei minha palavra. Cumpliré mi palabra.
Não direi nada a ninguém. No le diré nada a nadie.
Voltarei logo. Volveré pronto.
Nunca esquecerei o que você fez. Nunca olvidaré lo que hiciste.

3. Escritura formal y periodismo

El futuro do presente es muy frecuente en titulares de noticias, comunicados oficiales y textos académicos:

Português Español
O presidente viajará ao exterior amanhã. El presidente viajará al exterior mañana.
A nova lei entrará em vigor em janeiro. La nueva ley entrará en vigor en enero.
O evento acontecerá no próximo mês. El evento ocurrirá el próximo mes.
Os preços subirão no segundo semestre. Los precios subirán en el segundo semestre.
A reunião ocorrerá às dez horas. La reunión ocurrirá a las diez horas.

4. Futuro de probabilidad o conjetura

El futuro do presente puede expresar suposición sobre el presente — equivale a "debe de ser" o "quizás sea" en español. Es un uso que sobrevive incluso en la conversación:

Português Español
Que horas serão? ¿Qué hora será? / ¿Qué hora puede ser?
Quem será essa pessoa? ¿Quién será esa persona?
Ela terá uns trinta anos. Debe de tener unos treinta años.
Onde estará ele agora? ¿Dónde estará él ahora?
Será que vai chover? ¿Será que va a llover? / ¿Crees que va a llover?

Será que...? — la pregunta de conjetura más frecuente

Será que + verbo (generalmente presente o ir + infinitivo) es una de las expresiones de duda más usadas en BP cotidiano. Equivale a "¿crees que...?", "¿será que...?", "me pregunto si...":

Português Español
Será que ela vem hoje? ¿Crees que ella viene hoy? / ¿Vendrá ella hoy?
Será que vai dar certo? ¿Crees que va a funcionar?
Será que eles já chegaram? ¿Crees que ya llegaron?
Será que vai chover? ¿Crees que va a llover?
Será que ele sabe? ¿Será que él sabe? / Me pregunto si él sabe.
Será que dá tempo? ¿Crees que hay tiempo?

Será que es prácticamente una expresión fija. Aunque usa el futuro será, toda la frase funciona como una pregunta de duda o consulta de opinión. Es muy frecuente en la conversación cotidiana.

Futuro do presente vs. ir + infinitivo

La elección entre las dos formas depende fundamentalmente del registro:

Ir + infinitivo Futuro do presente Contexto
Vou trabalhar amanhã. Trabalharei amanhã. Plan personal
Vai chover amanhã. Choverá amanhã. Pronóstico cotidiano vs. formal
Ela vai fazer o melhor. Ela fará o melhor. Descripción vs. promesa formal
Não vou dizer nada. Não direi nada. Conversación vs. declaración solemne
Vão acontecer mudanças. Ocorrerão mudanças. Comentario oral vs. noticia

Regla práctica para BP:

  • En conversación y mensajes: siempre ir + infinitivo: vou falar, vai terminar, vamos sair.
  • En escritura formal, noticias, discursos y promesas solemnes: futuro do presente: falarei, terminará, sairemos.
  • En la construcción será que: siempre el futuro será.
  • Algunas formas del futuro (será, terá, poderá, haverá) aparecen en la conversación como excepciones por su alta frecuencia.

Negación e interrogación

Negación: não + futuro:

Português Español
Não irei à festa. No iré a la fiesta.
Ela não fará isso. Ella no hará eso.
Não diremos nada. No diremos nada.

Interrogación: entonación + futuro:

Português Español
Você virá amanhã? ¿Vendrás mañana?
Haverá vaga na turma? ¿Habrá cupo en el grupo?
Eles trarão os documentos? ¿Ellos traerán los documentos?

Comparación con el español

Los dos idiomas comparten la misma lógica: infinitivo + terminaciones. Las terminaciones son casi idénticas, con pequeñas diferencias.

Persona Español Português Diferencia
yo / eu hablaré falarei ES: -é / PT: -ei
tú / você hablarás falará ES: -ás / PT: -á (BP: 3.ª persona)
él / ela hablará falará Idénticas
nosotros / nós hablaremos falaremos Idénticas
ellos / eles hablarán falarão ES: -án / PT: -ão

Verbos irregulares — comparación:

El portugués tiene solo 3 irregulares en el futuro; el español tiene muchos más:

Infinitivo Español (irregular) Português
hacer / fazer haré farei
decir / dizer diré direi
traer / trazer traeré (regular!) trarei
tener / ter tendré terei ✓ (regular)
venir / vir vendré virei ✓ (regular)
poner / pôr pondré porei ✓ (regular)
salir / — saldré
poder / poder podré poderei ✓ (regular)
saber / saber sabré saberei ✓ (regular)

En el futuro, el portugués es significativamente más regular que el español. Terei, virei, poderei, saberei siguen la regla general. El español tiene tendré, vendré, podré, sabré — todos irregulares.

Uso del futuro en ambos idiomas:

Uso Español Português BP
Planes personales Hablaré con él. / Voy a hablar con él. Falarei com ele. (formal) / Vou falar com ele. (oral)
Predicciones Mañana lloverá. Amanhã choverá. (formal) / Vai chover. (oral)
Promesas Te llamaré. Vou te ligar. (oral) / Te ligarei. (solemne)
Conjetura Tendrá unos treinta años. Terá uns trinta anos.

En español latinoamericano, el futuro simple también compite con ir a + infinitivo para planes. En BP, la preferencia por ir + infinitivo es aún más marcada: el futuro simple es casi exclusivamente escrito.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
eu falaró / falarò eu falarei
eles falarán (ES→PT) eles falarão
fazerei farei (stem: far-)
dizerei direi (stem: dir-)
trazerei trarei (stem: trar-)
venderei (como ES vendré) virei (vir + futuro regular)
tendrei (como ES tendré) terei (ter + futuro regular)
pondrei (como ES pondré) porei (pôr + futuro regular)
saberá com acento incorreto saberá ✓ (acento en -á)
Será que + futuro: Será que ela virá? Será que ela vai vir? / Será que ela vem? ✓ — será que lleva presente o ir+inf., no futuro

Notas adicionales

  • El futuro do presente se forma añadiendo -ei/-á/-emos/-ão al infinitivo completo. La misma terminación vale para los tres grupos verbales.
  • Solo tres verbos son irregulares: fazer → farei, dizer → direi, trazer → trarei. Todos los demás, incluidos ser, ir, ter, vir, pôr, ver, poder, son regulares.
  • En BP cotidiano, el futuro do presente es casi exclusivo de la escritura formal y el periodismo. En la conversación se usa ir + infinitivo (vou falar, vai chover).
  • Será que...? + presente o ir + infinitivo es una expresión de duda muy frecuente incluso en la conversación: Será que ela vem?, Será que vai dar certo?.
  • El futuro de probabilidad (Ela terá uns trinta anos = debe de tener unos treinta años) sobrevive en el habla como calco literario, pero es más natural expresarlo con deve ter: Ela deve ter uns trinta anos.
  • A diferencia del español, el portugués tiene muchos menos irregulares en el futuro: terei, virei, porei, poderei, saberei son todos regulares donde el español tiene tendré, vendré, pondré, podré, sabré.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Praticar este tópico