Números Ordinales (Números Ordinais)
Los números ordinales del portugués brasileño: primeiro a décimo con sus formas de género, los compuestos hasta vigésimo, la posición antes del sustantivo, y su uso en fechas y para expresar orden o secuencia.
Los números ordinales
Los números ordinales expresan posición o secuencia: primero, segundo, tercero… A diferencia de los cardinales, todos los ordinales en portugués concuerdan en género con el sustantivo al que acompañan.
| Número | Masculino | Femenino | Español |
|---|---|---|---|
| 1.º | primeiro | primeira | primero/a |
| 2.º | segundo | segunda | segundo/a |
| 3.º | terceiro | terceira | tercero/a |
| 4.º | quarto | quarta | cuarto/a |
| 5.º | quinto | quinta | quinto/a |
| 6.º | sexto | sexta | sexto/a |
| 7.º | sétimo | sétima | séptimo/a |
| 8.º | oitavo | oitava | octavo/a |
| 9.º | nono | nona | noveno/a |
| 10.º | décimo | décima | décimo/a |
Concordancia de género
Todos los ordinales concuerdan con el sustantivo en género. La terminación masculina es -o y la femenina es -a.
| Português | Español |
|---|---|
| o primeiro livro | el primer libro |
| a primeira casa | la primera casa |
| o segundo andar | el segundo piso |
| a segunda porta | la segunda puerta |
| o terceiro lugar | el tercer lugar |
| a terceira semana | la tercera semana |
| o décimo aluno | el décimo alumno |
| a décima aluna | la décima alumna |
Esta concordancia es igual a la de los adjetivos regulares estudiados en el tema 12.
Posición del ordinal
Los ordinales van antes del sustantivo, a diferencia de la mayoría de los adjetivos en portugués, que van después.
| Português | Español |
|---|---|
| o primeiro livro | el primer libro |
| a segunda rua | la segunda calle |
| o terceiro andar | el tercer piso |
| a quarta cadeira | la cuarta silla |
| o quinto dia | el quinto día |
Contraste con adjetivos comunes: uma casa bonita (bonita va después), pero a primeira casa (primeiro va antes).
Ordinales del 11.º al 20.º
Los ordinales del 11.º al 20.º se forman con décimo + ordinal de la unidad. El género cambia en los dos elementos.
| Número | Masculino | Femenino |
|---|---|---|
| 11.º | décimo primeiro | décima primeira |
| 12.º | décimo segundo | décima segunda |
| 13.º | décimo terceiro | décima terceira |
| 14.º | décimo quarto | décima quarta |
| 15.º | décimo quinto | décima quinta |
| 16.º | décimo sexto | décima sexta |
| 17.º | décimo sétimo | décima sétima |
| 18.º | décimo oitavo | décima oitava |
| 19.º | décimo nono | décima nona |
| 20.º | vigésimo | vigésima |
| Português | Español |
|---|---|
| o décimo segundo capítulo | el duodécimo capítulo |
| a décima quinta posição | la decimoquinta posición |
| o vigésimo aniversário | el vigésimo aniversario |
Más allá del 20.º
Los ordinales mayores siguen el mismo patrón de composición.
| Número | Masculino | Femenino |
|---|---|---|
| 30.º | trigésimo | trigésima |
| 40.º | quadragésimo | quadragésima |
| 50.º | quinquagésimo | quinquagésima |
| 100.º | centésimo | centésima |
En el habla cotidiana, a partir del 11.º es muy frecuente sustituir el ordinal por el cardinal correspondiente, especialmente para pisos, páginas y posiciones.
| Con ordinal (formal) | Con cardinal (cotidiano) | Español |
|---|---|---|
| o décimo segundo andar | o andar doze | el piso doce |
| a décima quinta página | a página quinze | la página quince |
| no vigésimo lugar | no lugar vinte | en el lugar veinte |
Uso en fechas
En las fechas del portugués brasileño, el día se expresa con cardinal para todos los días excepto el primero del mes, que usa primeiro.
| Português | Español |
|---|---|
| o primeiro de janeiro | el primero de enero |
| dois de fevereiro | el dos de febrero |
| quinze de março | el quince de marzo |
| vinte e cinco de dezembro | el veinticinco de diciembre |
La estructura de la fecha es: día + de + mes (+ de + año).
| Português | Español |
|---|---|
| Hoje é primeiro de janeiro. | Hoy es el primero de enero. |
| Hoje é dois de fevereiro. | Hoy es el dos de febrero. |
| Nasceu em quinze de março. | Nació el quince de marzo. |
| A festa é no dia vinte. | La fiesta es el día veinte. |
Solo primeiro es ordinal en las fechas brasileñas. Para todos los demás días se usan cardinales: dia dois, dia três, dia dez, dia vinte.
Uso en ordenación
Los ordinales se usan para expresar posición, secuencia o jerarquía en contextos como pisos, posiciones, capítulos o turnos.
Pisos de un edificio:
| Português | Español |
|---|---|
| o térreo | la planta baja |
| o primeiro andar | el primer piso |
| o segundo andar | el segundo piso |
| o terceiro andar | el tercer piso |
En Brasil, la planta baja se llama térreo y no cuenta como andar. El primeiro andar es el primer piso sobre la planta baja.
Posiciones y rankings:
| Português | Español |
|---|---|
| Ela ficou em primeiro lugar. | Ella quedó en primer lugar. |
| O Brasil ficou em segundo lugar. | Brasil quedó en segundo lugar. |
| Ele é o terceiro da fila. | Él es el tercero de la fila. |
| Chegamos em quinto lugar. | Llegamos en quinto lugar. |
Secuencias:
| Português | Español |
|---|---|
| o primeiro capítulo | el primer capítulo |
| a segunda parte | la segunda parte |
| o terceiro exercício | el tercer ejercicio |
| na primeira vez | la primera vez |
| pela segunda vez | por segunda vez |
Comparación con el español
Los ordinales del portugués son muy similares al español. La estructura y la concordancia de género funcionan de la misma manera.
| Español | Português | Nota |
|---|---|---|
| primero / primera | primeiro / primeira | Terminación diferente |
| segundo / segunda | segundo / segunda | Idéntico |
| tercero / tercera | terceiro / terceira | Terminación diferente |
| cuarto / cuarta | quarto / quarta | Idéntico |
| séptimo / séptima | sétimo / sétima | Diferente: sin p |
| noveno / novena | nono / nona | Diferente |
| décimo / décima | décimo / décima | Idéntico |
| vigésimo / vigésima | vigésimo / vigésima | Idéntico |
Las diferencias principales:
- En español, primero y tercero pierden la -o ante un sustantivo masculino: el primer libro, el tercer lugar. En portugués, nunca hay reducción: siempre o primeiro livro, o terceiro lugar.
- Noveno en español; nono en portugués.
- En fechas, ambas lenguas usan ordinal solo para el día 1 (el primero / o primeiro) y cardinal para el resto.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| o primeir livro | o primeiro livro |
| a segunda livro | o segundo livro |
| a primero casa | a primeira casa |
| Hoje é um de janeiro. | Hoje é primeiro de janeiro. |
| Hoje é segundo de fevereiro. | Hoje é dois de fevereiro. |
| o nono → noveno | o nono |
| o sétimo → setimo | o sétimo |
Notas adicionales
- Todos los ordinales concuerdan en género: o primeiro / a primeira, o segundo / a segunda.
- Los ordinales van antes del sustantivo: o primeiro livro, a terceira semana.
- En fechas, solo el día 1 usa ordinal (primeiro); los demás días usan cardinal.
- A partir del 11.º, en el habla cotidiana es frecuente sustituir el ordinal por el cardinal: o andar doze en lugar de o décimo segundo andar.
- Quarto (4.º) es homónimo de quarto (habitación/cuarto). El contexto indica el significado.
- En Brasil, la planta baja se llama térreo; el primeiro andar es el primer piso sobre la planta baja.
- Primero en español reduce a primer ante sustantivo masculino. En portugués no hay reducción: siempre primeiro.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Praticar este tópico