Imperativo (Imperativo)
El imperativo en portugués brasileño: la forma afirmativa con el presente de indicativo (fala!, vai!, faz!), la forma negativa con vocal invertida (não fale!, não vá!, não faça!) y las sugerencias con vamos.
Órdenes, pedidos e instrucciones
El imperativo expresa órdenes, pedidos, consejos o instrucciones. En portugués brasileño existe una asimetría importante:
- Imperativo afirmativo: se usa la forma del presente de indicativo (3.ª persona singular), que ya conoces de los temas anteriores.
- Imperativo negativo: se usa una forma especial distinta, con la vocal final invertida.
| Tipo | Exemplo | Español |
|---|---|---|
| Afirmativo | Fala mais devagar! | ¡Habla más despacio! |
| Negativo | Não fale tão rápido! | ¡No hables tan rápido! |
Imperativo afirmativo: forma del presente
Para dar una orden o pedido afirmativo a você, se usa exactamente la misma forma que el presente de indicativo de você/ele/ela:
| Infinitivo | Presente (ele) | Imperativo afirmativo | Español |
|---|---|---|---|
| falar | fala | Fala! | ¡Habla! |
| trabalhar | trabalha | Trabalha! | ¡Trabaja! |
| comprar | compra | Compra! | ¡Compra! |
| esperar | espera | Espera! | ¡Espera! |
| comer | come | Come! | ¡Come! |
| beber | bebe | Bebe! | ¡Bebe! |
| escrever | escreve | Escreve! | ¡Escribe! |
| abrir | abre | Abre! | ¡Abre! |
| partir | parte | Parte! | ¡Parte! |
Imperativos afirmativos de verbos irregulares (tema 19):
| Infinitivo | Presente (ele) | Imperativo afirmativo | Español |
|---|---|---|---|
| ir | vai | Vai! | ¡Ve! / ¡Anda! |
| fazer | faz | Faz! | ¡Haz! |
| vir | vem | Vem! | ¡Ven! |
| ter | tem | Tem! | ¡Ten! |
| pôr | põe | Põe! | ¡Pon! |
| ser | é | Seja! | ¡Sé! (irregular) |
Seja es la única excepción notable: aunque el presente de ser es é, el imperativo afirmativo usa seja, igual que el negativo.
| Português | Español |
|---|---|
| Fala mais alto! | ¡Habla más fuerte! |
| Espera um momento! | ¡Espera un momento! |
| Come tudo! | ¡Cómete todo! |
| Vai logo! | ¡Ve ya! / ¡Anda rápido! |
| Vem aqui! | ¡Ven aquí! |
| Faz isso agora! | ¡Haz eso ahora! |
Imperativo negativo: vocal invertida
Para las órdenes negativas, se aplica una regla de inversión de vocal final:
- Verbos -ar: la vocal del presente (-a) se cambia por -e
- Verbos -er e -ir: la vocal del presente (-e) se cambia por -a
| Grupo | Afirmativo | Negativo | Regla |
|---|---|---|---|
| -ar | fala! | não fale! | -a → -e |
| -ar | compra! | não compre! | -a → -e |
| -er | come! | não coma! | -e → -a |
| -er | bebe! | não beba! | -e → -a |
| -ir | abre! | não abra! | -e → -a |
| -ir | parte! | não parta! | -e → -a |
| Português | Español |
|---|---|
| Não fale tão rápido! | ¡No hables tan rápido! |
| Não compre isso! | ¡No compres eso! |
| Não coma tanto! | ¡No comas tanto! |
| Não beba álcool. | No bebas alcohol. |
| Não abra a porta. | No abras la puerta. |
Negativos de verbos irregulares:
Los verbos irregulares tienen formas especiales en el imperativo negativo:
| Infinitivo | Negativo | Español |
|---|---|---|
| ir | não vá! | ¡No vayas! |
| ser | não seja! | ¡No seas! |
| estar | não esteja! | ¡No estés! |
| fazer | não faça! | ¡No hagas! |
| ter | não tenha! | ¡No tengas! |
| vir | não venha! | ¡No vengas! |
| pôr | não ponha! | ¡No pongas! |
Nota la asimetría: vem! (afirmativo) → não venha! (negativo); faz! (afirmativo) → não faça! (negativo). El afirmativo usa la forma del presente; el negativo cambia completamente.
Vamos: sugerencias colectivas
Para sugerencias con "vamos a…" o "¡vamos!", se usa vamos (ya conocido del tema 22 como forma de nós de ir) seguido del infinitivo:
| Português | Español |
|---|---|
| Vamos comer! | ¡Vamos a comer! / ¡Comamos! |
| Vamos sair agora! | ¡Vamos a salir ahora! |
| Vamos estudar juntos? | ¿Vamos a estudiar juntos? |
| Não vamos chegar tarde. | No lleguemos tarde. |
| Vamos embora! | ¡Vámonos! |
Vamos embora! es una expresión fija muy frecuente en BP que significa "¡vámonos!" o "¡larguémonos!".
Imperativo para vocês
Para dar órdenes a un grupo (vocês), en BP cotidiano se usan a menudo el infinitivo o el presente indicativo con entonación. En contextos más formales, la forma equivalente al negativo añade -m:
| Você (singular) | Vocês (plural) | Español |
|---|---|---|
| não fale! | não falem! | ¡No hablen! |
| não coma! | não comam! | ¡No coman! |
| não venha! | não venham! | ¡No vengan! |
En el habla cotidiana brasileña, para dar instrucciones a un grupo se prefiere el infinitivo: Por favor, não falar durante a prova (por favor, no hablar durante el examen).
Imperativo con verbos reflexivos
Con los verbos reflexivos (tema 20), el pronombre reflexivo va antes del imperativo negativo y normalmente se integra al afirmativo en el habla:
| Tipo | Português | Español |
|---|---|---|
| Afirmativo | Levanta! / Levanta-se! | ¡Levántate! |
| Negativo | Não se levante! | ¡No te levantes! |
| Afirmativo | Senta! | ¡Siéntate! |
| Negativo | Não se sente! | ¡No te sientes! |
| Afirmativo | Calma! | ¡Cálmate! |
| Negativo | Não se preocupe! | ¡No te preocupes! |
Não se preocupe! es una de las frases más frecuentes del portugués brasileño cotidiano. Equivale a "¡no te preocupes!" o "¡tranquilo/a!".
Pedidos suavizados
Para hacer pedidos más amables, se añade por favor o se usa pode + infinitivo:
| Orden directa | Pedido suavizado | Español |
|---|---|---|
| Fala! | Fala, por favor. | Habla, por favor. |
| Espera! | Pode esperar um momento? | ¿Puedes esperar un momento? |
| Faz isso! | Você pode fazer isso? | ¿Puedes hacer eso? |
Comparación con el español
La lógica del imperativo es la misma en los dos idiomas: forma distinta para afirmativo y negativo, y el negativo usa el subjuntivo.
| Español (tú) | Português (você) | |
|---|---|---|
| Afirmativo -ar | ¡habla! | fala! |
| Negativo -ar | ¡no hables! | não fale! |
| Afirmativo -er | ¡come! | come! |
| Negativo -er | ¡no comas! | não coma! |
| Afirmativo ir | ¡ve! | vai! |
| Negativo ir | ¡no vayas! | não vá! |
La diferencia más importante es la base del imperativo:
- En español, el imperativo de tú es la 2.ª persona del presente (tú hablas → habla).
- En portugués, el imperativo de você es la 3.ª persona del presente (ele fala → fala).
El resultado es que el imperativo afirmativo español de usted (¡hable usted!) coincide con el imperativo negativo de você en portugués (não fale!). Y el imperativo afirmativo tú en español (¡habla!) coincide con el afirmativo de você en portugués (fala!).
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| Não fala rápido! | Não fale rápido! |
| Não come tanto! | Não coma tanto! |
| Não vai! | Não vá! |
| Não faz isso! | Não faça isso! |
| Não vem aqui! | Não venha aqui! |
| Não tem medo! | Não tenha medo! |
| Fale aqui! (afirmativo → fala) | Fala aqui! |
| Vamos a comer! | Vamos comer! (sin a) |
Notas adicionales
- Afirmativo: usa la 3.ª persona del presente de indicativo (fala, come, vai, faz, vem). Para ser, la excepción es seja.
- Negativo: invierte la vocal final — -ar → -e (fale), -er/-ir → -a (coma, parta). Los irregulares tienen formas propias (não vá, não faça, não tenha, não venha, não ponha).
- Sugerencias (nós): Vamos + infinitivo es la forma estándar en BP: Vamos comer, Vamos embora.
- Plural (vocês): en contextos formales, la forma del negativo añade -m: não falem, não comam. En el habla cotidiana, a menudo se usa el infinitivo.
- Não se preocupe! es una fórmula cotidiana de alta frecuencia.
- En portugués no hay preposición en Vamos comer; en español sí: Vamos a comer. La misma regla que ir + infinitivo (tema 22).
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Praticar este tópico