🇧🇷

MyLingoAcademy

🇧🇷Teoría de gramática

Portugués Brasileño

Explicaciones en español para entender el portugués de Brasil, con ejemplos bilingües y temas organizados de A1 a C2.

Níveis

A1 · Iniciante

Verbo Ser: Presente

El verbo ser en presente en portugués brasileño: sou, é, somos y são para expresar identidad, origen y profesión.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Verbo Estar: Presente

El verbo estar en presente en portugués brasileño: estou, está, estamos y estão para expresar estados y ubicación.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Ser vs. Estar

Contraste entre ser y estar en portugués brasileño: sou professor para identidad o profesión, estou cansado para estados temporales y ubicación.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Pronombres Personales (Pronomes Pessoais)

Los pronombres personales de sujeto del portugués brasileño: eu, você, ele, ela, nós, vocês, eles y elas, con atención especial al uso de você en lugar de tu y a la alternativa coloquial a gente para nosotros.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Artículos Definidos (Artigos Definidos)

Los cuatro artículos definidos del portugués brasileño: o, a, os y as, su uso con sustantivos masculinos y femeninos, y las contracciones obligatorias con de y em.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Artículos Indefinidos (Artigos Indefinidos)

Los cuatro artículos indefinidos del portugués brasileño: um, uma, uns y umas, su contraste con los artículos definidos, el uso con profesiones y las contracciones num y numa.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Plural de los Sustantivos (Plural dos Substantivos)

Las reglas de pluralización del portugués brasileño: el patrón básico con -s, los cambios en terminaciones -r, -z, -m, -ão y -l, los plurales de -ão en -ões, -ães y -ãos, y los sustantivos invariables.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Presente: Verbos Regulares -ar

La conjugación del presente de indicativo para los verbos regulares en -ar del portugués brasileño: las terminaciones -o, -a, -amos, -am con falar, trabalhar, morar y comprar, y la forma con a gente.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Presente: Verbos Regulares -er/-ir

La conjugación del presente de indicativo para los verbos regulares en -er e -ir del portugués brasileño: las terminaciones -o, -e, -emos/-imos, -em con comer, beber, partir y abrir, y la diferencia entre los dos grupos.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Negación (Negação)

La negación en portugués brasileño: el uso de não antes del verbo, la doble negación obligatoria com não...nada, não...nunca y não...ninguém, la anteposición de palabras negativas, y nem...nem.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Palabras Interrogativas (Palavras Interrogativas)

Las ocho palabras interrogativas del portugués brasileño: quem, o que, onde, quando, como, por que, quanto y qual, su uso en preguntas y las diferencias con el español.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Adjetivos: Concordancia (Adjetivos: Concordância)

La concordancia de género y número de los adjetivos en portugués brasileño: los cuatro formas de bonito/bonita/bonitos/bonitas, los adjetivos invariables en género como grande e inteligente, y los plurales especiales felizes y azuis.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Números Cardinales (Números Cardinais)

Los números cardinales del portugués brasileño de 0 a 100: las formas de 0 a 19, las decenas, los números compuestos con e, la concordancia de género en um/uma y dois/duas, y su uso en edades, precios y cantidades.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Números Ordinales (Números Ordinais)

Los números ordinales del portugués brasileño: primeiro a décimo con sus formas de género, los compuestos hasta vigésimo, la posición antes del sustantivo, y su uso en fechas y para expresar orden o secuencia.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Expresiones de Tiempo (Expressões de Tempo)

Los días de la semana, los meses, las estaciones del año y las horas en portugués brasileño: vocabulario, preposiciones temporales y las diferencias clave respecto al español.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Existencia: ter y haver (Ter / Haver: Existência)

Las dos formas de expresar existencia en el portugués brasileño: tem (cotidiana, oral) y há (formal, escrita), ambas equivalentes a 'hay' del español, siempre invariables, y su contraste con estar para ubicar algo ya conocido.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Preposiciones Básicas (Preposições Básicas)

Las seis preposiciones fundamentales del portugués brasileño: em (lugar y tiempo), de (origen y posesión), para (dirección y propósito), com (compañía), por (causa) y a (dirección con ao/à), con sus contracciones y usos más frecuentes.

Ver teoría →
A1 · Iniciante

Contracciones Básicas (Contrações Básicas)

El sistema completo de contracciones del portugués brasileño: do/da/dos/das, no/na/nos/nas, ao/à/aos/às, pelo/pela/pelos/pelas y las formas coloquiales pro/pra/pros/pras, con sus reglas de formación y usos.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Presente: Verbos Irregulares

Los ocho verbos irregulares más frecuentes del portugués brasileño en el presente de indicativo: ter, ir, fazer, poder, querer, saber, vir y pôr, con sus patrones de irregularidad y comparación con el español.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Verbos Reflexivos (Verbos Reflexivos)

Los verbos reflexivos en portugués brasileño: los pronombres me, se y nos, la posición antes del verbo en BP, y los verbos más frecuentes: chamar-se, levantar-se, sentir-se y lembrar-se.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Estar + Gerundio: Progresivo (Estar + Gerúndio: Progressivo)

El aspecto progresivo en portugués brasileño: cómo formar el gerundio en -ando/-endo/-indo, la estructura estar + gerundio para acciones en curso, y las variantes en pasado (estava) y futuro (vai estar).

Ver teoría →
A2 · Elementar

Ir + Infinitivo: Futuro Inmediato (Ir + Infinitivo: Futuro Imediato)

La construcción ir + infinitivo en portugués brasileño para expresar planes e intenciones próximas: estructura, formas negativas e interrogativas, expresiones de tiempo y contraste con el presente.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Pretérito Perfecto: Regulares (Pretérito Perfeito: Regulares)

El pretérito perfecto simple de los verbos regulares en portugués brasileño: terminaciones de -ar, -er e -ir, conjugación completa de falar, comer y partir, y diferencias con el español.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Pretérito Perfecto: Irregulares (Pretérito Perfeito: Irregulares)

Los verbos irregulares más frecuentes en el pretérito perfecto del portugués brasileño: ser/ir (fui), fazer (fiz), ter (tive), vir (vim), pôr (pus), dizer (disse), trazer (trouxe) y querer (quis).

Ver teoría →
A2 · Elementar

Pretérito Imperfecto (Pretérito Imperfeito)

El pretérito imperfecto en portugués brasileño: terminaciones regulares de -ar/-er/-ir, los irregulares fundamentales (ser, ter, ir, estar), los dos usos principales (habitualidad y descripción en el pasado) y el contraste con el pretérito perfecto.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Ser vs. Estar en el Pasado (Ser vs. Estar no Passado)

El contraste entre era y estava en el pasado del portugués brasileño: cómo la distinción entre características (ser) y estados temporales (estar) del presente se aplica al pasado, y la diferencia entre los pares foi/esteve para acciones completadas.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Verbos Modales (Verbos Modais)

Los cinco verbos modales principales del portugués brasileño: poder (posibilidad/permiso), dever (obligación moral/probabilidad), querer (deseo), precisar (necesidad) y ter que (obligación), con sus conjugaciones y contextos de uso.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Imperativo (Imperativo)

El imperativo en portugués brasileño: la forma afirmativa con el presente de indicativo (fala!, vai!, faz!), la forma negativa con vocal invertida (não fale!, não vá!, não faça!) y las sugerencias con vamos.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Comparativo y Superlativo (Comparativo e Superlativo)

Las estructuras comparativas y superlativas del portugués brasileño: mais...do que, menos...do que, tão...quanto, el superlativo relativo con o mais y el superlativo absoluto con -íssimo y muy.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Pronombres Posesivos (Pronomes Possessivos)

Los pronombres posesivos del portugués brasileño: meu/minha, seu/sua y nosso/nossa con todas sus formas, la ambigüedad de seu/sua y la solución del BP con dele/dela/deles/delas.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Pronombres Demostrativos (Pronomes Demonstrativos)

El sistema de tres distancias del portugués brasileño: este/esta (cerca del hablante), esse/essa (cerca del oyente o distancia media) y aquele/aquela (lejos de ambos), con sus formas neutras, contracciones y el uso coloquial BP.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Preposiciones de Lugar (Preposições de Lugar)

Las locuciones prepositivas de lugar del portugués brasileño: em cima de, embaixo de, perto de, longe de, ao lado de, na frente de y atrás de, con sus contracciones y comparación con el español.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Preposiciones de Tiempo (Preposições de Tempo)

Las preposiciones y locuciones temporales del portugués brasileño organizadas por función: em para el momento, há/faz para el tiempo transcurrido, durante y por para la duración, daqui a para la distancia futura, y antes de/depois de/desde/até para otras relaciones temporales.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Conjunciones Básicas (Conjunções Básicas)

Las conjunciones coordinantes y subordinantes más frecuentes del portugués brasileño: e, mas, ou, então para coordinar; porque, quando y se para subordinar; y porém como alternativa formal a mas.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Adverbios de Frecuencia (Advérbios de Frequência)

Los adverbios de frecuencia del portugués brasileño ordenados de mayor a menor frecuencia: sempre, geralmente, às vezes, raramente y nunca, su posición en la oración y la formación con el sufijo -mente.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Você vs. A Gente

Las dos características más llamativas del sistema pronominal del portugués brasileño: você como 2.ª persona estándar (en lugar de tu) y a gente como 1.ª persona plural informal, ambos con conjugación de 3.ª persona.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Verbo Ficar

El verbo más versátil del portugués brasileño: ficar para ubicación, permanencia, cambio de estado (ficar feliz), acción continua (ficar esperando), posesión temporal (ficar com) y la expresión social ficar com alguém.

Ver teoría →
A2 · Elementar

Expresiones con Dar y Ter

Las expresiones fijas más frecuentes del portugués brasileño con dar (dar certo, dar errado, dar para) y con ter (ter razão, ter certeza, ter saudade), más la distinción clave del BP entre estar com fome/medo/pressa y sus equivalentes con ter.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pretérito Perfecto Compuesto (Pretérito Perfeito Composto)

Formación y uso del pretérito perfeito composto en portugués brasileño: ter (presente) + participio pasado para expresar acciones repetidas o continuas desde el pasado hasta ahora, con su diferencia fundamental respecto al español 'he hablado'.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pluscuamperfecto Compuesto (Mais-que-perfeito Composto)

Formación y uso del mais-que-perfeito composto: tinha + participio pasado para expresar una acción anterior a otro evento pasado. Incluye el marcador já, las estructuras con quando y antes de, y la diferencia con el mais-que-perfeito simples literario.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Futuro Simple (Futuro do Presente)

Formación y usos del futuro do presente en portugués brasileño: terminaciones sobre el infinitivo, los tres únicos verbos irregulares (fazer, dizer, trazer), su registro formal frente a ir + infinitivo, y el uso cotidiano de será que para expresar duda o conjetura.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Condicional (Futuro do Pretérito)

Formación y usos del futuro do pretérito (condicional) en portugués brasileño: falaria, faria, iria para hipótesis, peticiones corteses y consecuencias imaginarias, más la tendencia del BP a sustituirlo por el imperfecto en el habla cotidiana.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Futuro del Subjuntivo (Futuro do Subjuntivo)

El futuro do subjuntivo en portugués brasileño: formación desde el pretérito 3ª plural, regla clave de que los verbos regulares son idénticos al infinitivo, e irregulares esenciales (for, tiver, fizer, vier). Usos con quando, se, onde, assim que y enquanto.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Presente del Subjuntivo (Presente do Subjuntivo)

Formación y usos del presente do subjuntivo en portugués brasileño: la regla de la vocal opuesta desde la 1ª persona del presente, los irregulares esenciales (seja, vá, esteja, faça, tenha, venha), y su uso con verbos de deseo, emoción, duda e impersonales.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Imperfecto del Subjuntivo (Imperfeito do Subjuntivo)

Formación y usos del imperfeito do subjuntivo en portugués brasileño: la regla de la raíz del futuro do subjuntivo más -sse, los irregulares esenciales (fosse, tivesse, fizesse, viesse, pudesse), y su uso en hipótesis irreales (se + imperfeito → condicional) y después de verbos en pasado.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Voz Pasiva (Voz Passiva)

La voz pasiva en portugués brasileño con ser + participio: transformación de activa a pasiva, concordancia del participio en género y número, uso de por con el agente, participios cortos con ser (foi pago, foi escrito), y contraste con estar + participio para el estado resultante.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pronombres de Objeto Directo (Pronomes Oblíquos: Objeto Direto)

Los pronombres de objeto directo en portugués brasileño: me, te, o/a, nos y la característica clave del BP de usar pronombres tónicos (ele, ela, vocês, eles) en lugar de los clíticos o/a/os/as en el habla cotidiana, siempre en posición proclítica (antes del verbo).

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pronombres Oblicuos: Objeto Indirecto (Pronomes Oblíquos: Objeto Indireto)

Los pronombres de objeto indirecto en portugués brasileño: me, te, lhe, nos y lhes, y cómo el BP cotidiano reemplaza lhe/lhes con construcciones preposicionales (para ele, para ela) mientras que me, te y nos funcionan igual en todos los registros.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pronombres Sujeto como Objeto en BP (Pronomes Retos como Objeto no BP)

El rasgo más característico del portugués brasileño hablado: ele, ela, você, eles y elas en función de objeto directo sin preposición y en posición postverbal, como alternativa a los clíticos o/a/os/as de la escritura formal.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Pronombres Relativos (Pronomes Relativos)

Los pronombres relativos del portugués brasileño: que, quem, onde y cujo, la distinción entre oraciones relativas restrictivas y explicativas, y el rasgo del BP oral de omitir la preposición ante el relativo.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Verbos Aspectuales (Verbos Aspectuais)

Las perífrases aspectuales del portugués brasileño: começar a, parar de, continuar, acabar de, deixar de y passar a, para expresar inicio, interrupción, cesación, continuación, pasado reciente y transición a nuevos hábitos.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Oraciones Causales (Orações Causais)

Los conectores causales del portugués brasileño: porque, pois, já que, como y visto que para expresar la causa de una acción, con sus diferencias de posición, registro y matiz.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Oraciones Temporales (Orações Temporais)

Los conectores temporales del portugués brasileño: quando, enquanto, assim que, depois que y antes que, con la regla central que determina el uso de indicativo o subjuntivo según si el evento temporal es pasado, habitual o futuro.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Oraciones Condicionales (Orações Condicionais)

Las oraciones condicionales en portugués brasileño: condición real (se + indicativo), condición abierta futura (se + futuro do subjuntivo) y condición hipotética (se + imperfeito do subjuntivo), con la diferencia clave respecto al español en el tratamiento del futuro.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Verbos con Preposición (Verbos com Preposição)

Los verbos del portugués brasileño que rigen preposición fija: gostar de, precisar de, acreditar em, pensar em, sonhar com y otros, con sus contracciones obligatorias con artículos y pronombres.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Discurso Indirecto (Discurso Indireto)

El discurso indirecto en portugués brasileño: afirmaciones con disse que, preguntas con perguntou se y pedidos con pediu para, con los cambios de tiempo verbales del registro formal y el patrón oral del BP que frecuentemente los omite.

Ver teoría →
B1 · Intermediário

Marcadores Conversacionales (Marcadores Conversacionais)

Los marcadores discursivos esenciales del portugués brasileño hablado: né, pois é, ué, então, tipo, olha, cara y poxa, con sus funciones, contextos de uso y ejemplos en diálogo real.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Infinitivo Personal (Infinitivo Pessoal)

El infinitivo personal — estructura exclusiva del portugués — es un infinitivo flexionado que concuerda en persona y número con su sujeto: para eu fazer, por eles saberem, ao chegarem. Se usa cuando el sujeto del infinitivo difiere del de la cláusula principal o necesita marcarse explícitamente.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Voz Pasiva en Todos los Tiempos (Voz Passiva em Todos os Tempos)

La voz pasiva analítica en portugués brasileño: la estructura ser + participio concordado en presente, pretérito, futuro y condicional, con y sin agente, más la pasiva progresiva con estar sendo y la pasiva sintética con se.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Voz Pasiva Sintética (Voz Passiva Sintética)

La pasiva sintética con se en portugués brasileño: vende-se, alugam-se, fala-se português — formación, concordancia, posición de se, diferencia entre se apassivador y se impessoal, y contraste con la pasiva analítica.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Oraciones Concesivas (Orações Concessivas)

Las oraciones concesivas en portugués brasileño: embora, apesar de, mesmo que, ainda que y por mais que expresan un obstáculo o contraste que no impide el resultado de la cláusula principal. Cada conector impone un modo verbal diferente y matices distintos de significado.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Oraciones Finales (Orações Finais)

Las oraciones finales en portugués brasileño expresan el propósito de una acción: para + infinitivo (mismo sujeto), para que + subjuntivo y para + infinitivo pessoal (sujetos distintos), más los conectores formales a fim de, a fim de que y com o objetivo de.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Oraciones Consecutivas (Orações Consecutivas)

Las oraciones consecutivas en portugués brasileño expresan la consecuencia o resultado de un grado o intensidad: tão...que, tanto...que, de modo que, de forma que, a ponto de y otras correlaciones que articulan causa y consecuencia.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Oraciones Comparativas (Orações Comparativas)

Las comparaciones complejas en portugués brasileño: assim como y tal qual para similitud, quanto mais...mais para variación proporcional, tanto...quanto para igualdad y coordinación inclusiva, y como se + subjuntivo para comparación hipotética.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Subjuntivo en Oraciones Independientes (Subjuntivo em Orações Independentes)

El subjuntivo puede aparecer en oraciones que no dependen de ninguna cláusula principal: Oxalá!, Tomara!, Que venha!, Deus queira!, Talvez y Quem dera expresan deseo, esperanza, duda o exclamación desde una sola oración autónoma.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Colocación Pronominal (Colocação Pronominal)

Las tres posiciones de los pronombres oblicuos átonos en portugués: próclisis (antes del verbo), énclisis (después del verbo con guion) y mesóclisis (dentro del verbo en futuro/condicional). El BP oral domina con la próclisis; la énclisis y mesóclisis pertenecen al registro formal y al EP.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Participio: Formas y Usos (Particípio: Formas e Usos)

El participio en portugués brasileño: formación regular (-ado/-ido), participios irregulares con una sola forma (feito, aberto, escrito), participios dobles con regla regular/ter vs. irregular/ser (pago/pagado, ganho/ganhado, aceito/aceitado) y uso adjetival con concordancia.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Nominalizaciones (Nominalizações)

La nominalización en portugués convierte verbos y adjetivos en sustantivos mediante sufijos (-mento, -ção, -eza, -dade) o el artículo con infinitivo (o fazer, o correr). Reconocer los patrones más productivos permite ampliar el vocabulario y entender el lenguaje formal escrito.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Diminutivos y Aumentativos (Diminutivos e Aumentativos)

Los sufijos diminutivos (-inho/-inha, -zinho/-zinha) y aumentativos (-ão/-ona, -aço/-aça) son uno de los rasgos más expresivos del portugués brasileño: transmiten tamaño, afecto, ironía, cortesía y registros culturales únicos como el cafezinho o el rapidinho.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Futuro del Subjuntivo Avanzado (Futuro do Subjuntivo Avançado)

El uso avanzado del futuro del subjuntivo en oraciones de relativo libre: quem quiser, o que vier, onde estiver, como for, quanto puder. Cubre las formas irregulares clave, la distinción con antecedente definido vs. indefinido, las fórmulas concesivas (seja qual for) y la correspondencia sistemática con el presente de subjuntivo español.

Ver teoría →
B2 · Intermediário+

Pronombres Relativos con Preposición (Pronomes Relativos com Preposição)

Cuando el pronombre relativo es el complemento de una preposición en portugués, la preposición va obligatoriamente antes del pronombre: a pessoa de quem falei, a cidade em que moro, o assunto sobre o qual discutimos. Este artículo cubre las tres estrategias (quem, que, o qual), las contracciones obligatorias y la diferencia entre el registro formal y el BP oral.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Oraciones Reducidas de Gerundio (Orações Reduzidas de Gerúndio)

Las oraciones reducidas de gerundio (saindo de casa, trabalhando muito, chegando cedo) son cláusulas adverbiales sin conjunción ni verbo conjugado. El gerundio expresa simultáneamente valores temporales, causales, modales, condicionales o concesivos, y su ambigüedad deliberada es uno de los recursos estilísticos más característicos del portugués escrito y oral.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Oraciones Reducidas de Infinitivo (Orações Reduzidas de Infinitivo)

Las oraciones reducidas de infinitivo combinan una preposición con el infinitivo para expresar relaciones circunstanciales precisas: ao sair (temporal), por ser tarde (causal), sem fazer nada (modal), antes de chegar (temporal anterior). A diferencia del gerundio, cada preposición señala un tipo específico de relación lógica, sin ambigüedad.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Oraciones Reducidas de Participio (Orações Reduzidas de Particípio)

Las oraciones reducidas de participio (terminado o trabalho, feita a tarefa, resolvido o problema) son cláusulas absolutas sin conjunción que expresan una acción anterior y completada antes de la acción principal. El participio concuerda con el sujeto de su propia cláusula y es un recurso característico del registro formal escrito del portugués.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Formación de Palabras (Formação de Palavras)

La morfología derivativa del portugués permite generar familias léxicas a partir de bases comunes mediante prefijos (des-, re-, in-/im-/ir-/il-, en-/em-) y sufijos (-ção, -dade, -mente, -oso, -ável/-ível) altamente productivos. Dominar estos patrones permite reconocer y producir miles de palabras nuevas de forma sistemática.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Verbos Defectivos y Abundantes (Verbos Defectivos e Abundantes)

Los verbos defectivos (abolir, falir, precaver) carecen de ciertas formas del paradigma conjugacional; los verbos abundantes (pagar, ganhar, entregar) tienen más formas de las esperadas, especialmente en el participio. Conocer cuáles formas faltan o se duplican es esencial para producir portugués formal correcto a nivel C1.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Discurso Indirecto Avanzado (Discurso Indireto Avançado)

El discurso indirecto avanzado cubre la correlación sistemática de tiempos verbales al reportar lo dicho (presente → imperfeito, perfeito → mais-que-perfeito, futuro → condicional), los cambios en pronombres y adverbiales, las preguntas y órdenes reportadas, y la diferencia entre el registro formal y el BP oral que frecuentemente suprime el desplazamiento temporal.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Registro Formal vs. Coloquial (Registro Formal vs. Coloquial)

El portugués brasileño presenta una de las diglesias más marcadas entre lenguas románicas: la gramática y el léxico del habla cotidiana divergen profundamente de los de la escritura culta. Este artículo sistematiza las diferencias en el sistema pronominal, los tiempos verbales, la sintaxis, los conectores y el vocabulario, y señala cuándo usar cada registro.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Pluscuamperfecto Simple (Mais-que-perfeito Simples)

falara, fizera, fora — forma literaria y periodística, prácticamente ausente en el habla cotidiana del BP. Formación, valores narrativos y la diferencia crítica respecto al español: en portugués esta forma es solo indicativo, nunca subjuntivo.

Ver teoría →
C1 · Avançado

Concordancia Verbal y Nominal Avanzada (Concordância Verbal e Nominal Avançada)

A maioria das pessoas foi/foram, Faz/Fazem dois anos, Havia/Havían problemas — casos especiales de concordancia en BP. El artículo sistematiza los puntos en que la norma prescriptiva y el uso real del BP culto divergen, y ofrece criterios para elegir entre las variantes aceptadas.

Ver teoría →
C2 · Proficiente

Arcaísmos y Formas Literarias (Arcaísmos e Formas Literárias)

vós, fora, houvera, subjuntivo literario — formas arcaicas y uso en textos clásicos. El artículo cubre el paradigma completo de vós, el uso arcaico de la serie -ra como subjuntivo, las perífrasis con haver de, las expresiones fosilizadas, el vocabulario legal-formal arcaico y pautas para leer la literatura clásica brasileña.

Ver teoría →
C2 · Proficiente

Oraciones Adversativas Complejas (Orações Adversativas Complexas)

porém, todavia, contudo, no entanto, entretanto — contraste y oposición en nivel formal. El artículo sistematiza la movilidad sintáctica de los conectores adversativos formales, sus matices semánticos, la distinción respecto a las concesivas, las estructuras correctivas no...mas sim, los conectores compensatorios y los falsos amigos con el español.

Ver teoría →
C2 · Proficiente

Variación Lingüística del PB (Variação Linguística do PB)

Regionalismos, sociolectos y registros del portugués brasileño — diversidad y uso. El artículo describe los tres ejes de variación (diatópico, diastrático, diafásico), las grandes zonas dialectales, los fenómenos fonológicos más visibles, la variación social en la gramática, las capas léxicas indígena y africana, y la discusión sobre la norma culta brasileña.

Ver teoría →
C2 · Proficiente

Argumentación y Cohesión Textual (Argumentação e Coesão Textual)

Períodos complejos, conectores avanzados y estructuras argumentativas en textos formales. El artículo sistematiza los mecanismos de cohesión referencial y lexical, los conectores por función argumentativa, la posición especial de pois, las estrategias de concesión-refutación, los recursos de modalización y las oraciones clivadas para el énfasis.

Ver teoría →
C2 · Proficiente

Discurso Indirecto Libre (Discurso Indireto Livre)

Fusión de voz narrativa y personaje sin marcadores — estilo literario y periodístico. El artículo describe las propiedades gramaticales del DIL, los señales de reconocimiento, la ambigüedad deliberada narrador/personaje, su uso en Machado de Assis, Clarice Lispector y el periodismo literario brasileño, y la transformación entre los tres modos del discurso reportado.

Ver teoría →