🇮🇹

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇮🇹

Trapassato Prossimo

El trapassato prossimo en italiano: cómo formar avevo fatto y ero arrivato para expresar una acción anterior a otra acción pasada.

¿Qué es el trapassato prossimo?

El trapassato prossimo expresa una acción que ocurrió antes de otra acción o situación pasada. En español suele corresponder al pluscuamperfecto: había hecho, había visto, había llegado.

Italiano Español
Quando sono arrivato, Marco era già uscito. Cuando llegué, Marco ya había salido.
Non avevo capito la domanda. No había entendido la pregunta.
Laura aveva preparato la cena. Laura había preparado la cena.
Eravamo già partiti. Ya habíamos salido.

La idea central es una relación entre dos momentos del pasado:

acción anterior en trapassato prossimo + acción posterior en passato prossimo o imperfetto

Estructura básica

El trapassato prossimo se forma con el imperfetto de avere o essere más el participio pasado.

Auxiliar Estructura Ejemplo
avere avevo + participio avevo mangiato
essere ero + participio ero arrivato
Italiano Español
Avevo studiato. Había estudiado.
Avevi capito. Habías entendido.
Era arrivata. Había llegado.
Eravamo usciti. Habíamos salido.

El auxiliar se conjuga en imperfetto, no en presente.

Avere en imperfetto

Para formar el trapassato con avere, necesitas estas formas.

Persona Avere en imperfetto Ejemplo
io avevo avevo parlato
tu avevi avevi parlato
lui, lei aveva aveva parlato
noi avevamo avevamo parlato
voi avevate avevate parlato
loro avevano avevano parlato
Italiano Español
Avevo finito il lavoro. Había terminado el trabajo.
Avevi visto quel film? ¿Habías visto esa película?
Avevamo comprato i biglietti. Habíamos comprado los boletos.
Avevano già mangiato. Ya habían comido.

Con avere, el participio normalmente no cambia en la estructura básica.

Essere en imperfetto

Para formar el trapassato prossimo con essere, usa el imperfetto de essere.

Persona Essere en imperfetto Ejemplo
io ero ero arrivato
tu eri eri arrivato
lui, lei era era arrivato
noi eravamo eravamo arrivati
voi eravate eravate arrivati
loro erano erano arrivati
Italiano Español
Ero andato a casa. Había ido a casa.
Laura era uscita presto. Laura había salido temprano.
Eravamo arrivati tardi. Habíamos llegado tarde.
Le ragazze erano partite. Las chicas habían salido.

Con essere, el participio concuerda con el sujeto.

Avere o essere

La elección del auxiliar sigue la misma lógica del passato prossimo.

Passato prossimo Trapassato prossimo
ho mangiato avevo mangiato
ho visto avevo visto
sono arrivato ero arrivato
siamo usciti eravamo usciti
mi sono alzato mi ero alzato
Italiano Español
Ho letto il libro. Leí el libro.
Avevo letto il libro. Había leído el libro.
Sono tornata a casa. Volví a casa.
Ero tornata a casa. Había vuelto a casa.

Si un verbo usa essere en passato prossimo, normalmente también usa essere en trapassato prossimo.

Acción anterior a otra acción pasada

El trapassato prossimo se usa para mostrar que una acción ya estaba terminada antes de otra acción pasada.

Italiano Español
Quando sono arrivato, la lezione era già iniziata. Cuando llegué, la clase ya había empezado.
Ho chiamato Marco, ma era uscito. Llamé a Marco, pero había salido.
Siamo entrati perché avevamo comprato i biglietti. Entramos porque habíamos comprado los boletos.
Non ho mangiato perché avevo già cenato. No comí porque ya había cenado.

La acción en trapassato prossimo ocurrió primero.

Primero Después
la lezione era iniziata sono arrivato
Marco era uscito ho chiamato
avevamo comprato i biglietti siamo entrati
avevo già cenato non ho mangiato

Con imperfetto

El trapassato prossimo también puede aparecer junto al imperfetto, especialmente cuando el imperfetto describe una situación de fondo.

Italiano Español
Ero stanco perché avevo lavorato tutto il giorno. Estaba cansado porque había trabajado todo el día.
Laura era felice perché aveva superato l'esame. Laura estaba feliz porque había aprobado el examen.
Non conoscevo la città, ma avevo studiato la mappa. No conocía la ciudad, pero había estudiado el mapa.
Faceva freddo perché aveva nevicato. Hacía frío porque había nevado.

Aquí el imperfetto describe el estado o contexto; el trapassato prossimo explica qué había pasado antes.

Con già, mai y ancora

El trapassato prossimo aparece muy a menudo con già, mai y ancora.

Italiano Español
Avevo già visto quel film. Ya había visto esa película.
Non avevo mai mangiato il risotto. Nunca había comido risotto.
Non era ancora arrivato. Todavía no había llegado.
Avevano già finito il lavoro. Ya habían terminado el trabajo.

Estas palabras ayudan a ubicar la acción antes de otro momento pasado.

Con prima, dopo y quando

Las palabras prima, dopo y quando suelen aparecer en narraciones con trapassato.

Italiano Español
Prima di uscire, avevo chiuso la porta. Antes de salir, había cerrado la puerta.
Dopo che avevamo finito, siamo tornati a casa. Después de que habíamos terminado, volvimos a casa.
Quando l'ho vista, aveva già parlato con Luca. Cuando la vi, ya había hablado con Luca.
Quando siamo arrivati, tutti si erano già seduti. Cuando llegamos, todos ya se habían sentado.

No todas las frases con prima o dopo necesitan trapassato, pero este tiempo es útil cuando quieres marcar claramente la anterioridad.

Forma negativa

La negación non va antes del auxiliar.

Afirmativo Negativo Español
Avevo capito. Non avevo capito. No había entendido.
Aveva finito. Non aveva finito. No había terminado.
Era arrivato. Non era arrivato. No había llegado.
Eravamo partiti. Non eravamo partiti. No habíamos salido.

La estructura es:

non + avevo/ero + participio pasado

Con verbos reflexivos, non va antes del pronombre.

Italiano Español
Non mi ero svegliato. No me había despertado.
Non ci eravamo preparati. No nos habíamos preparado.

Preguntas

En preguntas, el orden normalmente no cambia.

Italiano Español
Avevi già letto il libro? ¿Ya habías leído el libro?
Avevate visto Laura? ¿Habían visto a Laura?
Era già arrivato Marco? ¿Marco ya había llegado?
Vi eravate preparati? ¿Ustedes se habían preparado?

La entonación y el signo final indican la pregunta.

Verbos reflexivos

Los verbos reflexivos usan essere también en trapassato prossimo.

Presente Passato prossimo Trapassato prossimo
mi alzo mi sono alzato mi ero alzato
ti prepari ti sei preparato ti eri preparato
si sveglia si è svegliata si era svegliata
ci fermiamo ci siamo fermati ci eravamo fermati
Italiano Español
Mi ero alzato presto. Me había levantado temprano.
Laura si era preparata bene. Laura se había preparado bien.
Ci eravamo fermati al bar. Nos habíamos detenido en el bar.

El participio concuerda con el sujeto, como en el passato prossimo con essere.

Concordancia con essere

Con essere, el participio cambia según el sujeto.

Sujeto Italiano Español
Marco Marco era arrivato. Marco había llegado.
Laura Laura era arrivata. Laura había llegado.
Marco e Luca Marco e Luca erano arrivati. Marco y Luca habían llegado.
Laura e Sofia Laura e Sofia erano arrivate. Laura y Sofia habían llegado.

Las terminaciones son -o, -a, -i y -e.

Concordancia con pronombres directos

Con avere, el participio concuerda si hay un pronombre directo antes del auxiliar, igual que en el passato prossimo.

Italiano Español
La lettera? L'avevo scritta. ¿La carta? La había escrito.
Il libro? L'avevo letto. ¿El libro? Lo había leído.
I documenti? Li avevo mandati. ¿Los documentos? Los había mandado.
Le chiavi? Le avevo trovate. ¿Las llaves? Las había encontrado.

La concordancia depende del objeto reemplazado por el pronombre directo.

Trapassato prossimo frente a passato prossimo

El passato prossimo cuenta un evento pasado. El trapassato prossimo cuenta un evento anterior a otro momento pasado.

Passato prossimo Trapassato prossimo
Ho mangiato. Avevo mangiato.
Ho visto Marco. Avevo visto Marco.
Sono arrivato. Ero arrivato.
Mi sono svegliato. Mi ero svegliato.
Italiano Español
Ho mangiato alle otto. Comí a las ocho.
Alle nove avevo già mangiato. A las nueve ya había comido.
Marco è uscito. Marco salió.
Quando ho chiamato, Marco era già uscito. Cuando llamé, Marco ya había salido.

Comparación con el español

El trapassato prossimo se parece mucho al pluscuamperfecto español.

Español Italiano
había hablado avevo parlato
habías visto avevi visto
había llegado era arrivato
habíamos salido eravamo usciti
se habían preparado si erano preparati

La diferencia principal es que en italiano debes elegir entre avere y essere, y con essere el participio concuerda.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
Io avevo parlare. Io avevo parlato.
Avevo arrivato tardi. Ero arrivato tardi.
Laura era arrivato. Laura era arrivata.
Quando sono arrivato, Marco aveva già uscito. Quando sono arrivato, Marco era già uscito.
Non avevo capisco. Non avevo capito.
Mi avevo svegliato presto. Mi ero svegliato presto.
Le chiavi? Le avevo trovato. Le chiavi? Le avevo trovate.
Eravamo comprato i biglietti. Avevamo comprato i biglietti.

Notas adicionales

  • El trapassato prossimo expresa una acción anterior a otra acción pasada.
  • Se forma con avere o essere en imperfetto más participio pasado: avevo fatto, ero arrivato.
  • La elección entre avere y essere sigue la lógica del passato prossimo.
  • Con essere, el participio concuerda con el sujeto: era arrivata, erano partiti.
  • Con pronombres directos antes de avere, el participio concuerda: l'avevo vista, li avevo comprati.
  • Palabras como già, mai, ancora y quando aparecen con frecuencia en este tiempo.
  • En español suele traducirse como había hecho, había visto, había llegado.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Praticare questo argomento