🇮🇹

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇮🇹

Avverbi di Tempo e Frequenza

Los adverbios italianos de tiempo y frecuencia para decir cuándo ocurre una acción, con qué frecuencia ocurre y dónde colocarlos en la oración.

¿Qué son los adverbios de tiempo y frecuencia?

Los adverbios de tiempo indican cuándo ocurre una acción. Los adverbios de frecuencia indican cuántas veces o con qué regularidad ocurre.

Italiano Español
Oggi lavoro. Hoy trabajo.
Domani parto. Mañana salgo.
Studio sempre la sera. Siempre estudio por la noche.
Non bevo mai caffè. Nunca tomo café.
Vado spesso al cinema. Voy a menudo al cine.

Estos adverbios son muy útiles para hablar de rutinas, hábitos, planes y experiencias.

Adverbios de tiempo básicos

Estos adverbios responden a la pregunta ¿cuándo?

Italiano Español
oggi hoy
ieri ayer
domani mañana
dopodomani pasado mañana
adesso ahora
ora ahora
subito enseguida
presto temprano, pronto
tardi tarde
prima antes
dopo después
Italiano Español
Oggi ho lezione. Hoy tengo clase.
Ieri ero stanco. Ayer estaba cansado.
Domani vado al lavoro. Mañana voy al trabajo.
Partiamo subito. Salimos enseguida.
Arrivi sempre tardi. Siempre llegas tarde.

Oggi, ieri y domani

Oggi, ieri y domani se colocan con frecuencia al inicio o al final de la oración.

Italiano Español
Oggi studio italiano. Hoy estudio italiano.
Studio italiano oggi. Estudio italiano hoy.
Ieri ho visto Marco. Ayer vi a Marco.
Ho visto Marco ieri. Vi a Marco ayer.
Domani abbiamo un esame. Mañana tenemos un examen.

Cuando el adverbio va al inicio, normalmente marca el contexto temporal de toda la frase.

Adesso y ora

Adesso y ora significan ahora. Adesso es muy común en conversación; ora también puede usarse con sentido más general.

Italiano Español
Adesso sono occupato. Ahora estoy ocupado.
Ora capisco. Ahora entiendo.
Devo uscire adesso. Tengo que salir ahora.
Parliamo ora o più tardi? ¿Hablamos ahora o más tarde?

También se puede usar in questo momento para decir en este momento.

Italiano Español
In questo momento non posso parlare. En este momento no puedo hablar.
Sto lavorando in questo momento. Estoy trabajando en este momento.

Prima, dopo y poi

Prima significa antes. Dopo y poi pueden traducirse como después o luego, pero no siempre se usan igual.

Italiano Español
Prima mangio, poi studio. Primero como, luego estudio.
Dopo cena guardo un film. Después de cenar veo una película.
Ci vediamo dopo. Nos vemos después.
Prima devo finire il lavoro. Antes tengo que terminar el trabajo.

Poi suele ordenar acciones en una secuencia. Dopo puede indicar un momento posterior o aparecer con un sustantivo.

Italiano Español
Faccio colazione, poi esco. Desayuno, luego salgo.
Dopo la lezione torno a casa. Después de la clase vuelvo a casa.

Ya, todavía y ya no

En italiano, estas ideas se expresan con già, ancora y non... più.

Italiano Español
già ya
ancora todavía, aún
non... ancora todavía no
non... più ya no
Italiano Español
Ho già mangiato. Ya comí.
Sei già pronto? ¿Ya estás listo?
Studio ancora italiano. Todavía estudio italiano.
Non ho ancora finito. Todavía no terminé.
Non vivo più qui. Ya no vivo aquí.

La posición cambia según la estructura, pero en tiempos compuestos già y ancora suelen ir entre el auxiliar y el participio.

Italiano Español
Hai già visto questo film? ¿Ya viste esta película?
Non siamo ancora partiti. Todavía no salimos.
Non ha più chiamato. Ya no llamó.

Adverbios de frecuencia

Los adverbios de frecuencia responden a la pregunta ¿con qué frecuencia?

Italiano Español Frecuencia aproximada
sempre siempre 100 %
quasi sempre casi siempre muy frecuente
spesso a menudo frecuente
di solito por lo general habitual
normalmente normalmente habitual
qualche volta algunas veces intermedio
a volte a veces intermedio
ogni tanto de vez en cuando ocasional
raramente raramente poco frecuente
quasi mai casi nunca muy poco frecuente
mai nunca 0 %
Italiano Español
Bevo sempre acqua. Siempre tomo agua.
Di solito pranzo a casa. Por lo general almuerzo en casa.
Vado spesso in palestra. Voy a menudo al gimnasio.
A volte lavoro il sabato. A veces trabajo los sábados.
Non mangio mai carne. Nunca como carne.

Sempre

Sempre significa siempre. Puede ir cerca del verbo o al inicio para dar énfasis.

Italiano Español
Studio sempre dopo cena. Siempre estudio después de cenar.
Sei sempre gentile. Siempre eres amable.
Marco arriva sempre presto. Marco siempre llega temprano.
Sempre la stessa storia! ¡Siempre la misma historia!

Con verbos compuestos, sempre suele ir entre el auxiliar y el participio.

Italiano Español
Ho sempre abitato qui. Siempre he vivido aquí.
Siamo sempre stati amici. Siempre hemos sido amigos.

Spesso, di solito y normalmente

Spesso significa a menudo. Di solito y normalmente indican una costumbre o rutina.

Italiano Español
Vedo spesso i miei amici. Veo a mis amigos a menudo.
Spesso cucino la sera. A menudo cocino por la noche.
Di solito mi sveglio alle sette. Por lo general me despierto a las siete.
Normalmente prendiamo il bus. Normalmente tomamos el bus.

Estas expresiones son muy frecuentes para hablar de hábitos.

A volte, qualche volta y ogni tanto

Estas expresiones indican frecuencia intermedia o baja.

Italiano Español
A volte mangio fuori. A veces como fuera.
Qualche volta vado al teatro. Algunas veces voy al teatro.
Ogni tanto compro un libro. De vez en cuando compro un libro.
Ci vediamo ogni tanto. Nos vemos de vez en cuando.

A volte y qualche volta son muy parecidas. Ogni tanto suele sugerir una frecuencia más ocasional.

Mai y quasi mai

Mai significa nunca cuando aparece con non. Quasi mai significa casi nunca.

Italiano Español
Non fumo mai. Nunca fumo.
Non esco mai tardi. Nunca salgo tarde.
Non guardo quasi mai la televisione. Casi nunca miro televisión.
Non mangiamo quasi mai al ristorante. Casi nunca comemos en el restaurante.

En italiano estándar, mai con sentido negativo normalmente necesita non antes del verbo.

❌ Incorrecto ✅ Correcto
Mangio mai carne. Non mangio mai carne.
Vado mai lì. Non vado mai lì.

Expresiones de frecuencia exacta

También se puede expresar frecuencia con cantidades concretas.

Italiano Español
una volta al giorno una vez al día
due volte alla settimana dos veces a la semana
tre volte al mese tres veces al mes
una volta all'anno una vez al año
ogni giorno todos los días
ogni settimana cada semana
ogni mese cada mes
ogni anno cada año
Italiano Español
Studio italiano ogni giorno. Estudio italiano todos los días.
Vado in palestra due volte alla settimana. Voy al gimnasio dos veces a la semana.
Chiamo mia madre una volta al giorno. Llamo a mi madre una vez al día.
Viaggiamo una volta all'anno. Viajamos una vez al año.

Ogni y tutti

Ogni significa cada y va con sustantivo singular. Tutti cambia según el género y número del sustantivo.

Italiano Español
ogni giorno cada día, todos los días
ogni settimana cada semana
ogni mese cada mes
tutti i giorni todos los días
tutte le settimane todas las semanas
tutti i mesi todos los meses
Italiano Español
Studio ogni giorno. Estudio todos los días.
Studio tutti i giorni. Estudio todos los días.
Ci vediamo ogni settimana. Nos vemos cada semana.
Ci vediamo tutte le settimane. Nos vemos todas las semanas.

No digas ogni giorni. Después de ogni, el sustantivo va en singular.

Posición en la oración

La posición de los adverbios de tiempo y frecuencia es flexible, pero hay patrones frecuentes.

Posición Uso Ejemplo
al inicio marca el contexto o da énfasis Oggi lavoro.
después del verbo posición muy común Lavoro spesso.
al final añade información temporal Lavoro oggi.
entre auxiliar y participio frecuente con tiempos compuestos Ho già mangiato.
Italiano Español
Oggi lavoro da casa. Hoy trabajo desde casa.
Lavoro spesso da casa. Trabajo a menudo desde casa.
Vado al mercato domani. Voy al mercado mañana.
Ho sempre studiato italiano. Siempre he estudiado italiano.

En italiano, la posición puede cambiar el énfasis, pero muchas frases admiten más de una opción.

Posición con tiempos compuestos

Con el passato prossimo, algunos adverbios suelen colocarse entre el auxiliar y el participio.

Italiano Español
Ho già finito. Ya terminé.
Hai mai visto Roma? ¿Has visto Roma alguna vez?
Non ho mai visto Roma. Nunca he visto Roma.
Siamo sempre arrivati puntuali. Siempre hemos llegado puntuales.
Non sono ancora usciti. Todavía no salieron.

También es posible colocar algunas expresiones al inicio o al final para dar otro énfasis.

Italiano Español
Ieri ho studiato molto. Ayer estudié mucho.
Ho studiato molto ieri. Estudié mucho ayer.
Di solito lavoro la mattina. Por lo general trabajo por la mañana.

Preguntas de tiempo y frecuencia

Para preguntar por el tiempo, se usan expresiones como quando y a che ora. Para preguntar por frecuencia, se usa quanto spesso o estructuras más naturales con quante volte.

Italiano Español
Quando parti? ¿Cuándo sales?
A che ora arrivi? ¿A qué hora llegas?
Quanto spesso vai in palestra? ¿Con qué frecuencia vas al gimnasio?
Quante volte alla settimana studi? ¿Cuántas veces a la semana estudias?
Vai spesso al cinema? ¿Vas a menudo al cine?

En conversación, muchas veces basta con poner spesso en una pregunta.

Italiano Español
Cucini spesso? ¿Cocinas a menudo?
Viaggi spesso? ¿Viajas a menudo?
Esci spesso la sera? ¿Sales a menudo por la noche?

Comparación con el español

Muchas expresiones se parecen al español, pero hay diferencias importantes.

Español Italiano
siempre sempre
a menudo spesso
por lo general di solito
a veces a volte
de vez en cuando ogni tanto
casi nunca quasi mai
nunca non... mai
ya già
todavía ancora
ya no non... più

La diferencia más importante es que nunca normalmente se expresa con dos elementos: non antes del verbo y mai después.

Español Italiano
Nunca fumo. Non fumo mai.
Nunca voy allí. Non vado mai lì.
Nunca he visto eso. Non ho mai visto questo.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
Mangio mai carne. Non mangio mai carne.
Non mai mangio carne. Non mangio mai carne.
Ogni giorni studio. Studio ogni giorno.
Tutto i giorni lavoro. Tutti i giorni lavoro.
Ho mangiato già. Ho già mangiato.
Sono ancora non pronto. Non sono ancora pronto.
Vado spesso al palestra. Vado spesso in palestra.
Studio due volte alla giorno. Studio due volte al giorno.

Notas adicionales

  • Mai puede aparecer sin non en preguntas con el sentido de alguna vez: Hai mai visitato Firenze?
  • Ancora puede significar todavía o otra vez, según el contexto: Sono ancora qui y Prova ancora.
  • Presto puede significar temprano o pronto: Arrivo presto puede depender del contexto.
  • En respuestas cortas, los adverbios pueden aparecer solos: Sempre, Mai, A volte, Di solito sì.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Praticare questo argomento