🇮🇹

MyLingoAcademy

Todos los temas
🇮🇹

Accordo del Participio con i Pronomi

La concordancia del participio pasado con pronombres directos en italiano: l'ho visto, l'ho vista, li ho comprati, le ho lette.

¿Qué es esta concordancia?

En italiano, cuando un pronombre directo aparece antes de un verbo en passato prossimo, el participio pasado concuerda con ese pronombre en género y número.

Italiano Español
Ho visto Marco. Vi a Marco.
L'ho visto. Lo vi.
Ho visto Laura. Vi a Laura.
L'ho vista. La vi.
Ho comprato i biglietti. Compré los boletos.
Li ho comprati. Los compré.

Esta regla afecta sobre todo a los pronombres directos lo, la, li y le.

La regla principal

Cuando el pronombre directo va antes del auxiliar avere, el participio concuerda con el objeto reemplazado.

Pronombre Género y número Terminación Ejemplo
lo masculino singular -o l'ho visto
la femenino singular -a l'ho vista
li masculino plural -i li ho visti
le femenino plural -e le ho viste
Italiano Español
Il libro? L'ho letto. ¿El libro? Lo leí.
La lettera? L'ho letta. ¿La carta? La leí.
I libri? Li ho letti. ¿Los libros? Los leí.
Le lettere? Le ho lette. ¿Las cartas? Las leí.

El participio funciona como un adjetivo: cambia a -o, -a, -i o -e.

Sin pronombre directo: no hay concordancia con avere

Con avere, si el objeto directo aparece después del verbo, el participio normalmente no cambia.

Italiano Español
Ho letto il libro. Leí el libro.
Ho letto la lettera. Leí la carta.
Ho letto i libri. Leí los libros.
Ho letto le lettere. Leí las cartas.

En todos estos casos se usa letto, porque el objeto directo no está antes del verbo.

Con objeto después Con pronombre antes
Ho letto la lettera. L'ho letta.
Ho comprato le borse. Le ho comprate.
Ho visto i ragazzi. Li ho visti.

La concordancia aparece cuando el pronombre directo se coloca antes del auxiliar.

Lo y la

Lo reemplaza un objeto masculino singular. La reemplaza un objeto femenino singular.

Objeto Pronombre Frase
il video lo L'ho visto.
il libro lo L'ho letto.
la foto la L'ho vista.
la lettera la L'ho letta.
Italiano Español
Hai visto il video? — Sì, l'ho visto. ¿Viste el video? — Sí, lo vi.
Hai letto il libro? — Sì, l'ho letto. ¿Leíste el libro? — Sí, lo leí.
Hai visto la foto? — Sì, l'ho vista. ¿Viste la foto? — Sí, la vi.
Hai letto la lettera? — Sì, l'ho letta. ¿Leíste la carta? — Sí, la leí.

Con l', el pronombre escrito puede ser masculino o femenino. La forma del participio ayuda a saberlo.

Italiano Referencia
L'ho visto. objeto masculino singular
L'ho vista. objeto femenino singular

Li y le

Li reemplaza un objeto masculino plural. Le reemplaza un objeto femenino plural.

Objeto Pronombre Frase
i documenti li Li ho mandati.
i biglietti li Li ho comprati.
le chiavi le Le ho trovate.
le borse le Le ho comprate.
Italiano Español
I documenti? Li ho mandati ieri. ¿Los documentos? Los mandé ayer.
I biglietti? Li ho comprati online. ¿Los boletos? Los compré en línea.
Le chiavi? Le ho trovate sul tavolo. ¿Las llaves? Las encontré sobre la mesa.
Le borse? Le ho comprate sabato. ¿Las bolsas? Las compré el sábado.

En plural, la diferencia se ve claramente: mandati, comprati, trovate, comprate.

Participios regulares frecuentes

Los participios regulares cambian la vocal final según el pronombre.

Infinitivo Masculino singular Femenino singular Masculino plural Femenino plural
comprare comprato comprata comprati comprate
guardare guardato guardata guardati guardate
trovare trovato trovata trovati trovate
finire finito finita finiti finite
sentire sentito sentita sentiti sentite
Italiano Español
La borsa? L'ho comprata. ¿La bolsa? La compré.
I messaggi? Li ho guardati. ¿Los mensajes? Los miré.
Le chiavi? Le ho trovate. ¿Las llaves? Las encontré.
La lezione? L'ho finita. ¿La lección? La terminé.

Participios irregulares frecuentes

Los participios irregulares también concuerdan.

Infinitivo Participio base Femenino singular Masculino plural Femenino plural
vedere visto vista visti viste
prendere preso presa presi prese
leggere letto letta letti lette
scrivere scritto scritta scritti scritte
fare fatto fatta fatti fatte
dire detto detta detti dette
aprire aperto aperta aperti aperte
chiudere chiuso chiusa chiusi chiuse
Italiano Español
La risposta? L'ho detta. ¿La respuesta? La dije.
Le lettere? Le ho scritte. ¿Las cartas? Las escribí.
I pacchi? Li ho aperti. ¿Los paquetes? Los abrí.
La porta? L'ho chiusa. ¿La puerta? La cerré.

La irregularidad del participio no elimina la concordancia.

Con mi, ti, ci y vi

Con mi, ti, ci y vi, la concordancia depende de la persona o del grupo al que se refiere el pronombre.

Contexto Italiano Español
hablante masculino Laura mi ha visto. Laura me vio.
hablante femenino Laura mi ha vista. Laura me vio.
hablando a un hombre Ti ho visto ieri. Te vi ayer.
hablando a una mujer Ti ho vista ieri. Te vi ayer.
grupo masculino o mixto Ci hanno invitati. Nos invitaron.
grupo femenino Ci hanno invitate. Nos invitaron.

En el habla cotidiana, muchas personas no marcan siempre esta concordancia con mi, ti, ci y vi, pero en la escritura cuidada es importante conocerla.

Diferencia con essere

Con essere, el participio concuerda con el sujeto. Con pronombres directos y avere, concuerda con el objeto directo anterior.

Tipo Italiano Concordancia
con essere Laura è arrivata. con el sujeto Laura
con essere I ragazzi sono usciti. con el sujeto i ragazzi
pronombre directo Laura? L'ho vista. con el objeto Laura
pronombre directo I ragazzi? Li ho visti. con el objeto i ragazzi

La pregunta clave es: ¿con qué elemento concuerda el participio?

Caso Concuerda con
passato prossimo con essere sujeto
passato prossimo con avere y pronombre directo anterior objeto directo
passato prossimo con avere y objeto después normalmente no concuerda

Negación

La negación no cambia la regla. El pronombre sigue antes del auxiliar y el participio concuerda.

Italiano Español
Non l'ho visto. No lo vi.
Non l'ho vista. No la vi.
Non li ho comprati. No los compré.
Non le ho trovate. No las encontré.

La estructura es:

non + pronombre directo + auxiliar + participio concordado

Preguntas

En preguntas, la concordancia también se mantiene.

Italiano Español
L'hai visto? ¿Lo viste?
L'hai vista? ¿La viste?
Li hai comprati? ¿Los compraste?
Le hai lette? ¿Las leíste?
Dove l'hai messa? ¿Dónde la pusiste?

La entonación indica la pregunta; el orden de los elementos no cambia.

Con verbos modales

Con verbos modales como potere, volere y dovere, el pronombre directo puede ir antes del modal o unido al infinitivo. La concordancia puede depender de esa posición.

Pronombre antes del modal Pronombre unido al infinitivo Español
L'ho potuto fare. Ho potuto farlo. Pude hacerlo.
L'ho voluta vedere. Ho voluto vederla. Quise verla.
Li ho dovuti comprare. Ho dovuto comprarli. Tuve que comprarlos.
Le ho potute aiutare. Ho potuto aiutarle. Pude ayudarlas.

Cuando el pronombre va antes del auxiliar, la concordancia es visible: l'ho voluta vedere, li ho dovuti comprare. Cuando el pronombre queda unido al infinitivo, en el uso básico es común mantener el participio del modal sin concordancia: ho voluto vederla, ho dovuto comprarli.

Lo neutro

Cuando lo reemplaza una idea completa, normalmente se usa la forma masculina singular del participio.

Italiano Español
Lo sapevo. Lo sabía.
L'ho capito. Lo entendí.
L'ho detto. Lo dije.
Non l'ho fatto. No lo hice.

Aquí lo no reemplaza un sustantivo femenino o plural, sino una idea.

Comparación con el español

En español, el participio de los tiempos compuestos no cambia en estas estructuras. En italiano sí puede cambiar.

Español Italiano
Lo vi. L'ho visto.
La vi. L'ho vista.
Los vi. Li ho visti.
Las vi. Le ho viste.
Lo compré. L'ho comprato.
La compré. L'ho comprata.

La traducción española puede ser igual, pero el italiano marca género y número en el participio.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
La lettera? L'ho scritto. La lettera? L'ho scritta.
I documenti? Li ho mandato. I documenti? Li ho mandati.
Le chiavi? Le ho trovato. Le chiavi? Le ho trovate.
Laura? L'ho visto. Laura? L'ho vista.
I ragazzi? Li ho viste. I ragazzi? Li ho visti.
Ho letta la lettera. Ho letto la lettera.
Ho comprate le borse. Ho comprato le borse.
Non le ho letto. Non le ho lette.

Notas adicionales

  • Con avere, el participio normalmente no concuerda si el objeto directo va después: ho letto la lettera.
  • Si el pronombre directo va antes del auxiliar, el participio concuerda: l'ho letta, li ho letti, le ho lette.
  • Las terminaciones son -o, -a, -i y -e.
  • Con l', el participio ayuda a identificar el género: l'ho visto frente a l'ho vista.
  • Con mi, ti, ci y vi, la concordancia depende de la persona o grupo: mi ha visto, mi ha vista, ci hanno invitati, ci hanno invitate.
  • Con essere, la concordancia es con el sujeto; con pronombre directo antes de avere, la concordancia es con el objeto directo.

¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?

Praticare questo argomento