Che e Cui
Los pronombres relativos italianos che y cui para unir oraciones: che como sujeto u objeto directo, cui después de preposición y expresiones como di cui, a cui, con cui y in cui.
¿Qué son che y cui?
Che y cui son pronombres relativos. Sirven para unir dos oraciones y evitar repetir una persona, cosa o idea.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Conosco una ragazza. La ragazza parla italiano. | Conozco a una chica. La chica habla italiano. |
| Conosco una ragazza che parla italiano. | Conozco a una chica que habla italiano. |
| Questo è il libro. Ho bisogno del libro. | Este es el libro. Necesito el libro. |
| Questo è il libro di cui ho bisogno. | Este es el libro que necesito. |
En italiano, che y cui no cambian por género ni número. La misma forma puede referirse a masculino, femenino, singular o plural.
La idea de oración relativa
Una oración relativa da información sobre un sustantivo anterior.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il ragazzo che parla è mio fratello. | El chico que habla es mi hermano. |
| La casa che vedi è nuova. | La casa que ves es nueva. |
| La persona a cui scrivo è Laura. | La persona a quien escribo es Laura. |
| Il paese in cui vivo è piccolo. | El país en el que vivo es pequeño. |
El sustantivo que recibe la explicación se llama antecedente. En il ragazzo che parla, el antecedente es il ragazzo.
Che como sujeto
Che se usa cuando el relativo funciona como sujeto de la oración relativa.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il ragazzo che parla è Marco. | El chico que habla es Marco. |
| La donna che lavora qui è mia madre. | La mujer que trabaja aquí es mi madre. |
| I bambini che giocano sono felici. | Los niños que juegan están felices. |
| Le persone che arrivano sono mie amiche. | Las personas que llegan son amigas mías. |
En estos casos, che equivale a que y realiza la acción del verbo siguiente.
| Italiano | Función de che |
|---|---|
| il ragazzo che parla | el chico habla |
| la donna che lavora | la mujer trabaja |
| i bambini che giocano | los niños juegan |
Che como objeto directo
Che también se usa cuando el relativo funciona como objeto directo.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il libro che leggo è interessante. | El libro que leo es interesante. |
| La musica che ascolto è italiana. | La música que escucho es italiana. |
| I film che guardo sono lunghi. | Las películas que veo son largas. |
| Le persone che conosco sono gentili. | Las personas que conozco son amables. |
En estos casos, el sujeto de la oración relativa aparece después de che o está implícito en el verbo.
| Italiano | Sentido |
|---|---|
| il libro che leggo | yo leo el libro |
| la musica che ascolto | yo escucho la música |
| le persone che conosco | yo conozco a las personas |
Che no cambia
Che es invariable. No cambia aunque el antecedente sea masculino, femenino, singular o plural.
| Antecedente | Italiano | Español |
|---|---|---|
| masculino singular | il libro che leggo | el libro que leo |
| femenino singular | la lettera che scrivo | la carta que escribo |
| masculino plural | i libri che compro | los libros que compro |
| femenino plural | le lettere che mando | las cartas que mando |
No existe una forma cha, chi o chei para concordar con el sustantivo. La forma básica es siempre che.
Cui después de preposición
Cui se usa después de una preposición. Equivale a formas españolas como a quien, de quien, con quien, en el que, por el que.
| Italiano | Español |
|---|---|
| la persona a cui scrivo | la persona a quien escribo |
| l'amico con cui viaggio | el amigo con quien viajo |
| il libro di cui parlo | el libro del que hablo |
| la città in cui vivo | la ciudad en la que vivo |
| il motivo per cui studio | la razón por la que estudio |
La estructura básica es:
preposición + cui
| Preposición | Forma | Español |
|---|---|---|
| a | a cui | a quien, al que |
| di | di cui | de quien, del que |
| con | con cui | con quien, con el que |
| in | in cui | en el que, donde |
| per | per cui | por el que, por lo cual |
| da | da cui | de quien, desde donde |
A cui
A cui se usa cuando el verbo de la relativa exige la preposición a.
| Italiano | Español |
|---|---|
| La persona a cui scrivo è mia sorella. | La persona a quien escribo es mi hermana. |
| Il professore a cui rispondo è severo. | El profesor a quien respondo es estricto. |
| L'amica a cui telefono vive a Roma. | La amiga a quien llamo por teléfono vive en Roma. |
| Il ragazzo a cui do il libro è Marco. | El chico a quien le doy el libro es Marco. |
Este uso conecta con los pronombres indirectos: scrivere a qualcuno, rispondere a qualcuno, telefonare a qualcuno, dare qualcosa a qualcuno.
Di cui
Di cui se usa con verbos, adjetivos o expresiones que llevan di.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il libro di cui parlo è nuovo. | El libro del que hablo es nuevo. |
| La persona di cui mi fido è Laura. | La persona en quien confío es Laura. |
| Questo è il tema di cui discutiamo. | Este es el tema del que hablamos. |
| È un problema di cui ho paura. | Es un problema al que le tengo miedo. |
También puede expresar posesión en estructuras más formales.
| Italiano | Español |
|---|---|
| È una scrittrice di cui conosco i libri. | Es una escritora de quien conozco los libros. |
| Ho un amico di cui apprezzo l'onestà. | Tengo un amigo cuya honestidad aprecio. |
En nivel básico, es suficiente reconocer di cui como del que, de la que, de quien o cuyo según el contexto.
Con cui
Con cui significa con quien o con el que.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Questo è l'amico con cui viaggio. | Este es el amigo con quien viajo. |
| La collega con cui lavoro è simpatica. | La colega con quien trabajo es simpática. |
| Il computer con cui studio è vecchio. | La computadora con la que estudio es vieja. |
| Le persone con cui parlo sono gentili. | Las personas con quienes hablo son amables. |
La preposición con se mantiene antes de cui.
In cui
In cui se usa con lugares, momentos o situaciones. A menudo se puede traducir como en el que, en la que o donde.
| Italiano | Español |
|---|---|
| La città in cui vivo è tranquilla. | La ciudad en la que vivo es tranquila. |
| Il paese in cui sono nato è piccolo. | El país donde nací es pequeño. |
| Il momento in cui arriva è importante. | El momento en que llega es importante. |
| La situazione in cui siamo è difficile. | La situación en la que estamos es difícil. |
Con lugares, el italiano también puede usar dove.
| Italiano | Español |
|---|---|
| La città in cui vivo è grande. | La ciudad en la que vivo es grande. |
| La città dove vivo è grande. | La ciudad donde vivo es grande. |
Per cui
Per cui significa por el que, por la que, por eso o por lo cual, según el contexto.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il motivo per cui studio è chiaro. | La razón por la que estudio es clara. |
| Questa è la ragione per cui parto. | Esta es la razón por la que salgo. |
| Piove, per cui resto a casa. | Llueve, por eso me quedo en casa. |
| Non ho tempo, per cui ti chiamo domani. | No tengo tiempo, por lo cual te llamo mañana. |
Cuando per cui conecta dos oraciones completas, funciona como conector de consecuencia.
Che o cui
La diferencia central es simple: che se usa sin preposición; cui se usa después de una preposición.
| Función | Forma | Ejemplo |
|---|---|---|
| sujeto | che | la donna che parla |
| objeto directo | che | il libro che leggo |
| después de preposición | cui | la persona a cui scrivo |
| después de preposición | cui | il tema di cui parlo |
| Italiano | Español |
|---|---|
| La ragazza che conosco è francese. | La chica que conozco es francesa. |
| La ragazza a cui scrivo è francese. | La chica a quien escribo es francesa. |
| Il libro che leggo è lungo. | El libro que leo es largo. |
| Il libro di cui parlo è lungo. | El libro del que hablo es largo. |
Con personas y cosas
Tanto che como cui pueden referirse a personas o cosas.
| Italiano | Español |
|---|---|
| L'uomo che parla è mio padre. | El hombre que habla es mi padre. |
| Il libro che leggo è utile. | El libro que leo es útil. |
| La donna a cui telefono è mia zia. | La mujer a quien llamo por teléfono es mi tía. |
| Il documento a cui penso è importante. | El documento en el que pienso es importante. |
No hay una forma diferente para personas y cosas en el uso básico de che y cui.
Posición del verbo
En italiano, el orden de la oración relativa suele ser parecido al español. El verbo no va al final como en alemán.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Il libro che leggo è interessante. | El libro que leo es interesante. |
| La persona a cui scrivo vive qui. | La persona a quien escribo vive aquí. |
| Il film di cui parliamo è famoso. | La película de la que hablamos es famosa. |
La oración relativa normalmente va justo después del sustantivo que explica.
Comas y oraciones explicativas
Como en español, una oración relativa puede ser necesaria para identificar algo o puede dar información extra.
| Italiano | Español |
|---|---|
| Gli studenti che studiano passano l'esame. | Los estudiantes que estudian aprueban el examen. |
| Marco, che studia molto, passa l'esame. | Marco, que estudia mucho, aprueba el examen. |
| Il libro che ho comprato è caro. | El libro que compré es caro. |
| Questo libro, che ho comprato ieri, è caro. | Este libro, que compré ayer, es caro. |
Cuando la información es extra, se separa con comas.
Comparación con el español
En español se usa mucho que, incluso cuando hay preposición. En italiano, si hay preposición, se usa cui.
| Español | Italiano |
|---|---|
| el libro que leo | il libro che leggo |
| la persona que conozco | la persona che conosco |
| la persona a quien escribo | la persona a cui scrivo |
| el tema del que hablo | il tema di cui parlo |
| el amigo con quien viajo | l'amico con cui viaggio |
| la ciudad en la que vivo | la città in cui vivo |
| la razón por la que estudio | il motivo per cui studio |
La diferencia principal para hispanohablantes es no usar che después de preposición.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| La persona che scrivo. | La persona a cui scrivo. |
| Il libro di che parlo. | Il libro di cui parlo. |
| L'amico con che viaggio. | L'amico con cui viaggio. |
| La città che vivo. | La città in cui vivo. |
| Il ragazzo a cui parla italiano. | Il ragazzo che parla italiano. |
| Il libro cui leggo. | Il libro che leggo. |
| La donna che telefono. | La donna a cui telefono. |
| Il motivo che parto. | Il motivo per cui parto. |
Notas adicionales
- Che se usa como sujeto u objeto directo: la donna che parla, il libro che leggo.
- Cui se usa después de preposición: a cui, di cui, con cui, in cui, per cui.
- Che y cui son invariables: no cambian por género ni número.
- Con lugares, in cui puede alternar con dove: la città in cui vivo, la città dove vivo.
- Per cui puede funcionar como relativo o como conector de consecuencia: il motivo per cui parto, piove, per cui resto.
- Formas como il quale, la quale, i quali y le quali existen, pero son más formales y se estudian mejor después de dominar che y cui.
¿Listo para practicar con ejercicios interactivos?
Praticare questo argomento