Imperativo y prohibitivo
Aprende a formar órdenes fuertes y prohibiciones en japonés con el imperativo y la forma verbo diccionario + な.
¿Qué son el imperativo y el prohibitivo?
El imperativo se usa para dar órdenes directas. El prohibitivo se usa para ordenar que alguien no haga algo.
En japonés, estas formas pueden sonar fuertes, bruscas o autoritarias.
| Forma | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| Imperativo | 行け。 | Ve. |
| Prohibitivo | 行くな。 | No vayas. |
No son formas neutras para pedir favores. Para pedir algo con educación, normalmente se usa てください, ないでください o expresiones más suaves.
Estructura básica
| Función | Patrón | Ejemplo |
|---|---|---|
| Orden afirmativa | forma imperativa | 行け |
| Prohibición | verbo diccionario + な | 行くな |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 早く行け。 | Hayaku ike. | Ve rápido. |
| ここで止まれ。 | Koko de tomare. | Detente aquí. |
| それを触るな。 | Sore o sawaru na. | No toques eso. |
| あきらめるな。 | Akirameru na. | No te rindas. |
La forma prohibitiva な no usa forma negativa. Se une al verbo en forma de diccionario.
Imperativo de verbos del grupo 1
En los verbos del grupo 1, cambia el sonido final a la fila え.
| Diccionario | Imperativo | Rōmaji | Español |
|---|---|---|---|
| 行く | 行け | ike | ve |
| 書く | 書け | kake | escribe |
| 読む | 読め | yome | lee |
| 飲む | 飲め | nome | bebe |
| 話す | 話せ | hanase | habla |
| 待つ | 待て | mate | espera |
| 帰る | 帰れ | kaere | vuelve |
| 死ぬ | 死ね | shine | muere |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| ここに書け。 | Koko ni kake. | Escribe aquí. |
| ちゃんと読め。 | Chanto yome. | Lee bien. |
| 少し待て。 | Sukoshi mate. | Espera un poco. |
| 早く帰れ。 | Hayaku kaere. | Vuelve rápido. |
Estas formas pueden sonar muy duras fuera de contextos específicos.
Imperativo de verbos del grupo 2
En los verbos del grupo 2, quita る y añade ろ.
| Diccionario | Imperativo | Rōmaji | Español |
|---|---|---|---|
| 食べる | 食べろ | tabero | come |
| 見る | 見ろ | miro | mira |
| 起きる | 起きろ | okiro | levántate |
| 寝る | 寝ろ | nero | duerme |
| やめる | やめろ | yamero | para / deja eso |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 早く食べろ。 | Hayaku tabero. | Come rápido. |
| こっちを見ろ。 | Kocchi o miro. | Mira aquí. |
| もう寝ろ。 | Mō nero. | Ya duerme. |
| やめろ。 | Yamero. | Para. / Déjalo. |
En conversación masculina informal también existe 見よ, 食べよ como forma literaria o solemne, pero para uso cotidiano moderno 見ろ, 食べろ son más comunes.
Imperativo de verbos irregulares
Los verbos irregulares principales son する y 来る.
| Diccionario | Imperativo | Rōmaji | Español |
|---|---|---|---|
| する | しろ | shiro | haz |
| 来る | 来い | koi | ven |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 早くしろ。 | Hayaku shiro. | Hazlo rápido. |
| 勉強しろ。 | Benkyō shiro. | Estudia. |
| こっちに来い。 | Kocchi ni koi. | Ven aquí. |
| 静かにしろ。 | Shizuka ni shiro. | Cállate / quédate tranquilo. |
しろ y 来い son fuertes. En situaciones normales, usa formas más suaves.
Prohibitivo con な
Para prohibir una acción, usa:
verbo en forma de diccionario + な
| Diccionario | Prohibitivo | Español |
|---|---|---|
| 行く | 行くな | no vayas |
| 食べる | 食べるな | no comas |
| 見る | 見るな | no mires |
| する | するな | no hagas |
| 来る | 来るな | no vengas |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| ここに入るな。 | Koko ni hairu na. | No entres aquí. |
| 写真を撮るな。 | Shashin o toru na. | No tomes fotos. |
| それを食べるな。 | Sore o taberu na. | No comas eso. |
| 心配するな。 | Shinpai suru na. | No te preocupes. |
Esta な es prohibitiva. No la confundas con な de adjetivos な.
No uses forma negativa antes de な
El prohibitivo se forma con diccionario + な, no con forma negativa.
Incorrecto: 行かないな, 食べないな
Correcto: 行くな, 食べるな
La forma 行かないでください existe, pero es otra estructura y suena más educada: “no vayas, por favor”.
Usos reales
El imperativo y el prohibitivo aparecen en contextos donde la orden debe sonar directa.
| Contexto | Ejemplo |
|---|---|
| Emergencias | 逃げろ! |
| Deportes | 走れ! |
| Señales o advertencias | 入るな |
| Ficción, anime, manga | やめろ! |
| Órdenes militares o muy jerárquicas | 進め! |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 危ない!逃げろ! | Abunai! Nigero! | ¡Peligro! ¡Huye! |
| 最後まで走れ! | Saigo made hashire! | ¡Corre hasta el final! |
| ここに入るな。 | Koko ni hairu na. | No entres aquí. |
| あきらめるな! | Akirameru na! | ¡No te rindas! |
En estos contextos, la fuerza del imperativo puede ser apropiada.
Alternativas más educadas
Para la vida diaria, normalmente conviene usar formas menos directas.
| Fuerte | Más educado | Español |
|---|---|---|
| 行け | 行ってください | Ve, por favor |
| 食べろ | 食べてください | Come, por favor |
| 来い | 来てください | Ven, por favor |
| 見るな | 見ないでください | No mires, por favor |
| するな | しないでください | No lo hagas, por favor |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| ここに名前を書いてください。 | Koko ni namae o kaite kudasai. | Escriba su nombre aquí, por favor. |
| 写真を撮らないでください。 | Shashin o toranai de kudasai. | No tome fotos, por favor. |
| 少し待ってください。 | Sukoshi matte kudasai. | Espere un poco, por favor. |
Estas formas son más seguras con desconocidos, profesores, clientes o superiores.
Imperativo con よ
En habla informal, puede aparecer よ después del imperativo para enfatizar.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 早く来いよ。 | Hayaku koi yo. | Ven rápido. |
| ちゃんと聞けよ。 | Chanto kike yo. | Escucha bien. |
| もうやめろよ。 | Mō yamero yo. | Ya para. |
Aunque よ puede sonar conversacional, no vuelve educada la frase. Sigue siendo directa.
Prohibitivo en frases fijas
Algunas expresiones con な son muy comunes y pueden sonar menos agresivas según el contexto.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 心配するな。 | Shinpai suru na. | No te preocupes. |
| 気にするな。 | Ki ni suru na. | No le des importancia. |
| あきらめるな。 | Akirameru na. | No te rindas. |
| 泣くな。 | Naku na. | No llores. |
Aun así, con personas que no conoces bien, versiones como 心配しないでください son más educadas.
Diferencia con なさい
なさい también da órdenes, pero suena diferente. Se usa mucho de adultos a niños, profesores a estudiantes o instrucciones.
| Forma | Matiz |
|---|---|
| 食べろ | orden fuerte, brusca |
| 食べなさい | orden de autoridad, más instructiva |
| 食べてください | petición educada |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 早く寝なさい。 | Hayaku nenasai. | Duérmete temprano. |
| 宿題をしなさい。 | Shukudai o shinasai. | Haz la tarea. |
なさい no es una petición suave entre iguales; sigue siendo una orden.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| 行け。(con un desconocido) | 行ってください。 |
| 行かないな。 | 行くな。 |
| 静かな町(confundido con な prohibitivo) | 静かな町 y 行くな usan な de formas distintas. |
| 食べれ。 | 食べろ。 |
| 来い。(queriendo decir “ve”) | 来い = ven; 行け = ve. |
| 来いよ。(entendido como educado) | 来いよ sigue siendo fuerte e informal. |
Notas adicionales
- El imperativo japonés puede sonar muy fuerte; úsalo con cuidado.
- En grupo 1, cambia a sonido e: 行く → 行け.
- En grupo 2, quita る y añade ろ: 食べる → 食べろ.
- El prohibitivo se forma con diccionario + な: 行くな, 食べるな.
- Para la comunicación diaria, てください y ないでください suelen ser más apropiados.