Demasiado: すぎる
Aprende a decir que algo es excesivo en japonés usando すぎる con verbos y adjetivos.
¿Qué significa すぎる?
すぎる significa demasiado o pasarse de un límite. Se usa cuando una acción, cantidad o cualidad es excesiva.
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 食べすぎました。 | Tabesugimashita. | Comí demasiado. |
| このかばんは高すぎます。 | Kono kaban wa takasugimasu. | Este bolso es demasiado caro. |
| この部屋は静かすぎます。 | Kono heya wa shizukasugimasu. | Esta habitación es demasiado tranquila. |
La idea no es simplemente “mucho”, sino “más de lo conveniente”.
Estructura básica
すぎる se une a verbos y adjetivos, pero la forma cambia según el tipo de palabra.
| Tipo | Formación | Ejemplo |
|---|---|---|
| Verbo | raíz ます + すぎる | 食べすぎる |
| Adjetivo い | quitar い + すぎる | 高すぎる |
| Adjetivo な | quitar な + すぎる | 静かすぎる |
Como すぎる termina en る, se conjuga como un verbo del grupo 2:
| Forma | Ejemplo | Español |
|---|---|---|
| Casual presente | 食べすぎる | comer demasiado |
| Educado presente | 食べすぎます | como demasiado |
| Casual pasado | 食べすぎた | comí demasiado |
| Educado pasado | 食べすぎました | comí demasiado |
| Negativo | 食べすぎません | no como demasiado |
Con verbos
Con verbos, toma la raíz de la forma ます y añade すぎる.
| Diccionario | Forma ます | Raíz | Con すぎる |
|---|---|---|---|
| 食べる | 食べます | 食べ | 食べすぎる |
| 飲む | 飲みます | 飲み | 飲みすぎる |
| 買う | 買います | 買い | 買いすぎる |
| 話す | 話します | 話し | 話しすぎる |
| 勉強する | 勉強します | 勉強し | 勉強しすぎる |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 昨日、食べすぎました。 | Kinō, tabesugimashita. | Ayer comí demasiado. |
| コーヒーを飲みすぎました。 | Kōhī o nomisugimashita. | Tomé demasiado café. |
| お金を使いすぎました。 | Okane o tsukaisugimashita. | Gasté demasiado dinero. |
| 日本語を勉強しすぎて、疲れました。 | Nihongo o benkyō shisugite, tsukaremashita. | Estudié demasiado japonés y me cansé. |
Con adjetivos い
Con adjetivos い, quita la い final y añade すぎる.
| Adjetivo | Con すぎる | Español |
|---|---|---|
| 高い | 高すぎる | demasiado caro / alto |
| 暑い | 暑すぎる | demasiado caluroso |
| 難しい | 難しすぎる | demasiado difícil |
| 早い | 早すぎる | demasiado temprano / rápido |
| 大きい | 大きすぎる | demasiado grande |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| この服は高すぎます。 | Kono fuku wa takasugimasu. | Esta ropa es demasiado cara. |
| この問題は難しすぎます。 | Kono mondai wa muzukashisugimasu. | Este problema es demasiado difícil. |
| 今日は暑すぎます。 | Kyō wa atsusugimasu. | Hoy hace demasiado calor. |
| この靴は大きすぎました。 | Kono kutsu wa ōkisugimashita. | Estos zapatos eran demasiado grandes. |
No digas 高いすぎる. La forma correcta es 高すぎる.
Con adjetivos な
Con adjetivos な, usa la raíz del adjetivo y añade すぎる. No agregues な antes de すぎる.
| Adjetivo | Con すぎる | Español |
|---|---|---|
| 静か | 静かすぎる | demasiado tranquilo |
| 便利 | 便利すぎる | demasiado conveniente |
| 簡単 | 簡単すぎる | demasiado fácil |
| きれい | きれいすぎる | demasiado bonito / limpio |
| にぎやか | にぎやかすぎる | demasiado animado / ruidoso |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| この町は静かすぎます。 | Kono machi wa shizukasugimasu. | Esta ciudad es demasiado tranquila. |
| このアプリは便利すぎます。 | Kono apuri wa benrisugimasu. | Esta aplicación es demasiado conveniente. |
| テストは簡単すぎました。 | Tesuto wa kantansugimashita. | El examen fue demasiado fácil. |
| この部屋はきれいすぎて、びっくりしました。 | Kono heya wa kireisugite, bikkuri shimashita. | La habitación estaba demasiado limpia/bonita y me sorprendí. |
Forma incorrecta: 静かなすぎる
Forma correcta: 静かすぎる
すぎる en pasado
Como すぎる funciona como verbo, puedes conjugarlo en pasado.
| Presente | Pasado educado | Español |
|---|---|---|
| 食べすぎます | 食べすぎました | comí demasiado |
| 高すぎます | 高すぎました | fue demasiado caro |
| 静かすぎます | 静かすぎました | fue demasiado tranquilo |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 昨日は働きすぎました。 | Kinō wa hatarakisugimashita. | Ayer trabajé demasiado. |
| 旅行は楽しすぎました。 | Ryokō wa tanoshisugimashita. | El viaje fue demasiado divertido. |
| ホテルは遠すぎました。 | Hoteru wa tōsugimashita. | El hotel estaba demasiado lejos. |
En español “demasiado divertido” puede sonar positivo o exagerado. En japonés, すぎる normalmente indica exceso, pero el tono puede ser ligero o humorístico según el contexto.
Forma negativa
Para decir que algo no es demasiado, conjuga すぎる en negativo.
| Afirmativo | Negativo educado | Español |
|---|---|---|
| 高すぎます | 高すぎません | no es demasiado caro |
| 食べすぎます | 食べすぎません | no como demasiado |
| 静かすぎます | 静かすぎません | no es demasiado tranquilo |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| このレストランは高すぎません。 | Kono resutoran wa takasugimasen. | Este restaurante no es demasiado caro. |
| 私はあまり飲みすぎません。 | Watashi wa amari nomisugimasen. | No suelo beber demasiado. |
| この説明は長すぎません。 | Kono setsumei wa nagasugimasen. | Esta explicación no es demasiado larga. |
すぎて para conectar con una consecuencia
La forma すぎて conecta el exceso con una consecuencia.
demasiado... y por eso...
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 食べすぎて、お腹が痛いです。 | Tabesugite, onaka ga itai desu. | Comí demasiado y me duele el estómago. |
| 忙しすぎて、休めません。 | Isogashisugite, yasumemasen. | Estoy demasiado ocupado y no puedo descansar. |
| 部屋が暑すぎて、眠れませんでした。 | Heya ga atsusugite, nemuremasen deshita. | La habitación estaba demasiado caliente y no pude dormir. |
Esta forma es muy útil para explicar resultados negativos.
すぎないように
Para advertir o recomendar que alguien no se exceda, puedes usar すぎないように.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 食べすぎないようにしてください。 | Tabesuginai yō ni shite kudasai. | Procura no comer demasiado. |
| 働きすぎないようにしてください。 | Hatarakisuginai yō ni shite kudasai. | Procura no trabajar demasiado. |
| お酒を飲みすぎないようにしてください。 | Osake o nomisuginai yō ni shite kudasai. | Procura no beber demasiado alcohol. |
Esta expresión suena más suave que una prohibición directa.
Diferencia entre とても y すぎる
とても significa “muy”. すぎる significa “demasiado”.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| とても高いです。 | Totemo takai desu. | Es muy caro. |
| 高すぎます。 | Takasugimasu. | Es demasiado caro. |
| とても忙しいです。 | Totemo isogashii desu. | Estoy muy ocupado. |
| 忙しすぎます。 | Isogashisugimasu. | Estoy demasiado ocupado. |
とても solo intensifica. すぎる sugiere que el nivel es excesivo o problemático.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| 高いすぎる。 | 高すぎる。 |
| 静かなすぎる。 | 静かすぎる。 |
| 食べるすぎる。 | 食べすぎる。 |
| とても = すぎる(mismo matiz) | とても = muy; すぎる = demasiado. |
| 高すぎるでした。 | 高すぎました。 |
| このケーキはおいしすぎます。(queriendo decir solo “muy”) | このケーキはとてもおいしいです。 |
Notas adicionales
- すぎる indica exceso, no solo intensidad.
- Con verbos, se une a la raíz de la forma ます: 飲みます → 飲みすぎる.
- Con adjetivos い, se quita い: 高い → 高すぎる.
- Con adjetivos な, se usa la raíz sin な: 静か → 静かすぎる.
- La forma すぎて es útil para explicar consecuencias: 忙しすぎて、休めません.