MyLingoAcademy
Todos los temas
🇯🇵

Partícula も: También

Aprende cómo usar la partícula も para decir también, too y tampoco en japonés básico con sustantivos, verbos y negación.

¿Qué significa la partícula も?

La partícula も significa también o también... no / tampoco, según si la oración es afirmativa o negativa. Reemplaza a otras partículas como , o cuando quieres añadir algo a una idea previa.

Japonés Rōmaji Español
わたしもがくせいです。 watashi mo gakusei desu. Yo también soy estudiante.
アナさんもきます。 Ana-san mo kimasu. Ana también viene.
コーヒーもすきです。 kōhī mo suki desu. También me gusta el café.
わたしもいきません。 watashi mo ikimasen. Yo tampoco voy.

La idea central de es "lo mismo también aplica a este elemento".

も reemplaza a は

Cuando el elemento marcado sería el tema con , puedes usar para decir "también".

Con は Con も Español
わたしはがくせいです。 わたしもがくせいです。 Yo también soy estudiante.
アナさんはせんせいです。 アナさんもせんせいです。 Ana también es profesora.
これはほんです。 これもほんです。 Esto también es un libro.
Japonés Rōmaji Español
たなかさんはにほんじんです。アナさんもにほんじんです。 Tanaka-san wa Nihonjin desu. Ana-san mo Nihonjin desu. Tanaka es japonés. Ana también es japonesa.
これはペンです。それもペンです。 kore wa pen desu. sore mo pen desu. Esto es un bolígrafo. Eso también es un bolígrafo.

En estos casos, toma el lugar de . No digas はも.

も con sujetos: también alguien hace algo

Si quieres decir que otra persona también hace una acción, usa después de esa persona.

Japonés Rōmaji Español
わたしはべんきょうします。アナさんもべんきょうします。 watashi wa benkyō shimasu. Ana-san mo benkyō shimasu. Yo estudio. Ana también estudia.
たなかさんはきます。マリアさんもきます。 Tanaka-san wa kimasu. Maria-san mo kimasu. Tanaka viene. María también viene.
わたしはコーヒーをのみます。せんせいものみます。 watashi wa kōhī o nomimasu. sensei mo nomimasu. Yo bebo café. El profesor también bebe.

El verbo no cambia. solo añade la idea de "también".

も con objetos: también esta cosa

Cuando el objeto directo llevaría , puede reemplazar a para decir "también".

Con を Con も Español
パンをたべます。 パンもたべます。 También como pan.
コーヒーをのみます。 コーヒーものみます。 También bebo café.
にほんごをべんきょうします。 にほんごもべんきょうします。 También estudio japonés.
Japonés Rōmaji Español
すしをたべます。ラーメンもたべます。 sushi o tabemasu. rāmen mo tabemasu. Como sushi. También como ramen.
えいごをべんきょうします。にほんごもべんきょうします。 eigo o benkyō shimasu. nihongo mo benkyō shimasu. Estudio inglés. También estudio japonés.

No digas をも en estos ejemplos básicos. Usa solo .

も con が: también existe o también gusta

Cuando marca existencia, gustos o habilidad, puede reemplazarlo para añadir "también".

Con が Con も Español
ほんがあります。 ペンもあります。 También hay un bolígrafo.
ねこがいます。 いぬもいます。 También hay un perro.
コーヒーがすきです。 おちゃもすきです。 También me gusta el té.
にほんごができます。 えいごもできます。 También sé inglés.
Japonés Rōmaji Español
うちにねこがいます。いぬもいます。 uchi ni neko ga imasu. inu mo imasu. En casa hay un gato. También hay un perro.
わたしはすしがすきです。ラーメンもすきです。 watashi wa sushi ga suki desu. rāmen mo suki desu. Me gusta el sushi. También me gusta el ramen.

も en oraciones negativas: tampoco

Con una forma negativa, suele traducirse como tampoco.

Japonés Rōmaji Español
わたしもいきません。 watashi mo ikimasen. Yo tampoco voy.
アナさんもきません。 Ana-san mo kimasen. Ana tampoco viene.
コーヒーものみません。 kōhī mo nomimasen. Tampoco bebo café.
これもわたしのほんじゃありません。 kore mo watashi no hon ja arimasen. Esto tampoco es mi libro.

La partícula mantiene la idea de "también", pero en español natural con negación decimos "tampoco".

También con sustantivos y adjetivos

puede usarse con descripciones simples con です.

Japonés Rōmaji Español
これもあたらしいです。 kore mo atarashii desu. Esto también es nuevo.
このへやもしずかです。 kono heya mo shizuka desu. Esta habitación también es tranquila.
あのほんもおもしろいです。 ano hon mo omoshiroi desu. Aquel libro también es interesante.
マリアさんもげんきです。 Maria-san mo genki desu. María también está bien.

Aquí marca el elemento que se suma a la descripción.

Preguntas con も

Puedes usar en preguntas para preguntar si algo también aplica.

Japonés Rōmaji Español
あなたもがくせいですか。 anata mo gakusei desu ka. ¿Tú también eres estudiante?
アナさんもいきますか。 Ana-san mo ikimasu ka. ¿Ana también va?
コーヒーものみますか。 kōhī mo nomimasu ka. ¿También bebes café?
にほんごもべんきょうしますか。 nihongo mo benkyō shimasu ka. ¿También estudias japonés?

Como siempre, si el contexto ya está claro, se puede omitir el tema.

も con cantidades: también / incluso

En N5, aparece mucho como "también", pero con cantidades puede añadir énfasis, parecido a "hasta" o "incluso".

Japonés Rōmaji Español
ほんが三さつあります。 hon ga san-satsu arimasu. Hay tres libros.
ほんが十さつもあります。 hon ga jus-satsu mo arimasu. Hay hasta diez libros.

Este uso es útil, pero no es el foco principal del tema. Primero domina como "también" y "tampoco".

は / が / を frente a も

suele ocupar el lugar de , o en estructuras básicas.

Función original Con otra partícula Con も
Tema わたしはがくせいです。 わたしもがくせいです。
Sujeto / existencia ねこがいます。 いぬもいます。
Objeto directo パンをたべます。 ごはんもたべます。

En nivel inicial, evita combinar はも, がも o をも. En la mayoría de estos patrones, reemplaza la partícula.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
Decir わたしはもがくせいです. Decir わたしもがくせいです.
Decir パンをもたべます en N5 básico. Decir パンもたべます.
Traducir como "también" incluso en negativa. En negativa, traducir naturalmente como "tampoco".
Usar sin una idea previa o contraste claro. Usar para sumar a algo mencionado o entendido.
Pensar que siempre marca sujeto. Entender que puede reemplazar , o .
Usar y repetir innecesariamente todo. Omitir lo claro: アナさんもです puede ser suficiente en contexto simple.

Notas adicionales

  • も significa "también" en oraciones afirmativas.
  • Con negación, も suele traducirse como "tampoco".
  • En estructuras básicas, も reemplaza a , o .
  • A も B も puede significar "tanto A como B".
  • も necesita una idea previa o contexto al que sumarse.
  • Más adelante verás usos enfáticos de も con cantidades, pero en N5 primero domina "también" y "tampoco".