MyLingoAcademy
Todos los temas
🇯🇵

Forma volitiva (意向形)

Aprende a conjugar la forma volitiva japonesa para expresar “vamos a” o “voy a”: 行こう, 食べよう.

¿Qué es la forma volitiva?

La forma volitiva se usa para expresar voluntad, intención o invitación. En japonés se llama 意向形 (ikōkei).

En español puede sonar como:

  • “vamos a...”
  • “hagamos...”
  • “voy a...”
  • “tengo intención de...”

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
行こう。 Ikō. Vamos. / Voy a ir.
食べよう。 Tabeyō. Comamos. / Voy a comer.
勉強しよう。 Benkyō shiyō. Estudiemos. / Voy a estudiar.

El contexto indica si la frase es una invitación hacia otra persona o una decisión personal.

Forma educada y forma casual

Ya conoces una forma educada para invitar: ましょう.

Estilo Ejemplo Español
Educado 行きましょう。 Vamos.
Casual 行こう。 Vamos.
Educado 食べましょう。 Comamos.
Casual 食べよう。 Comamos.

La forma volitiva casual es la base que aparece en estructuras como ようと思う.

Estructura básica

La forma cambia según el grupo verbal.

Grupo Regla Ejemplo
Grupo 1 sonido u → sonido ō 行く → 行こう
Grupo 2 quitar + よう 食べる → 食べよう
Irregulares formas especiales する → しよう, 来る → 来よう

La forma volitiva no usa ます. Es una forma casual o neutra.

Verbos del grupo 1

En los verbos del grupo 1, cambia la última sílaba de la fila a la fila y añade una vocal larga . En rōmaji, se escribe normalmente con ō.

Diccionario Volitivo Rōmaji Español
行く 行こう ikō vamos a ir
書く 書こう kakō escribamos
読む 読もう yomō leamos
飲む 飲もう nomō bebamos
話す 話そう hanasō hablemos
買う 買おう kaō compremos
待つ 待とう matō esperemos
帰る 帰ろう kaerō volvamos

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
明日、早く行こう。 Ashita, hayaku ikō. Mañana vayamos temprano.
この本を読もう。 Kono hon o yomō. Leamos este libro.
駅で待とう。 Eki de matō. Esperemos en la estación.
今日は家に帰ろう。 Kyō wa ie ni kaerō. Hoy volvamos a casa.

Verbos del grupo 2

En los verbos del grupo 2, quita y añade よう.

Diccionario Volitivo Rōmaji Español
食べる 食べよう tabeyō comamos
見る 見よう miyō veamos
起きる 起きよう okiyō levantémonos
寝る 寝よう neyō durmamos
借りる 借りよう kariyō pidamos prestado

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
映画を見よう。 Eiga o miyō. Veamos una película.
そろそろ寝よう。 Sorosoro neyō. Ya durmamos. / Ya me voy a dormir.
明日は早く起きよう。 Ashita wa hayaku okiyō. Mañana levantémonos temprano.
この店で食べよう。 Kono mise de tabeyō. Comamos en este restaurante.

Verbos irregulares

Los verbos irregulares principales son する y 来る.

Diccionario Volitivo Rōmaji Español
する しよう shiyō hagamos
来る 来よう koyō vengamos

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
一緒に勉強しよう。 Issho ni benkyō shiyō. Estudiemos juntos.
明日、練習しよう。 Ashita, renshū shiyō. Practiquemos mañana.
ここにまた来よう。 Koko ni mata koyō. Volvamos a venir aquí.

Con verbos compuestos con する, cambia する a しよう: 勉強する → 勉強しよう.

Uso 1: invitar o proponer

La forma volitiva se usa mucho para proponer una acción compartida.

Japonés Rōmaji Español
一緒に行こう。 Issho ni ikō. Vamos juntos.
コーヒーを飲もう。 Kōhī o nomō. Tomemos café.
休もう。 Yasumō. Descansemos.
タクシーで帰ろう。 Takushī de kaerō. Volvamos en taxi.

En este uso, suele equivaler a ましょう, pero con tono más casual.

Educado Casual
行きましょう。 行こう。
食べましょう。 食べよう。
休みましょう。 休もう。

Uso 2: decisión personal

La forma volitiva también puede expresar una decisión interna: “voy a hacer...”.

Japonés Rōmaji Español
今日は早く寝よう。 Kyō wa hayaku neyō. Hoy voy a dormir temprano.
もっと日本語を勉強しよう。 Motto Nihongo o benkyō shiyō. Voy a estudiar más japonés.
明日から運動しよう。 Ashita kara undō shiyō. Desde mañana voy a hacer ejercicio.

En español a veces se traduce mejor como “voy a...” y no como “hagamos...”.

Base para ようと思う

La forma volitiva es la base de ようと思う, una estructura para hablar de intenciones.

forma volitiva + と思います

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
日本に行こうと思います。 Nihon ni ikō to omoimasu. Pienso ir a Japón.
明日、勉強しようと思います。 Ashita, benkyō shiyō to omoimasu. Pienso estudiar mañana.
今日は早く寝ようと思います。 Kyō wa hayaku neyō to omoimasu. Pienso dormir temprano hoy.

La forma sola 行こう puede sonar inmediata. 行こうと思います suena más como intención o plan.

Con 一緒に

一緒に (issho ni) significa “juntos” y aparece mucho con la forma volitiva.

Japonés Rōmaji Español
一緒に昼ご飯を食べよう。 Issho ni hirugohan o tabeyō. Almorcemos juntos.
一緒に写真を撮ろう。 Issho ni shashin o torō. Tomemos una foto juntos.
一緒に日本語を練習しよう。 Issho ni Nihongo o renshū shiyō. Practiquemos japonés juntos.

Para una invitación educada, puedes usar 一緒に食べましょう.

Con か para sugerir suavemente

En conversación casual, puedes añadir para sonar como “¿hacemos...?” o “¿vamos a...?”.

Japonés Rōmaji Español
行こうか。 Ikō ka. ¿Vamos?
休もうか。 Yasumō ka. ¿Descansamos?
そろそろ帰ろうか。 Sorosoro kaerō ka. ¿Vamos volviendo?

Esta forma puede sonar más suave que una propuesta directa.

Diferencia entre ましょう y forma volitiva

Forma Tono Ejemplo
ましょう Educado 行きましょう
Volitiva casual Casual 行こう

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
先生、始めましょう。 Sensei, hajimemashō. Profesor, empecemos.
みんな、始めよう。 Minna, hajimeyō. Todos, empecemos.

Con personas que no conoces bien, ましょう suele ser más seguro.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
食べますよう。 食べよう。
行きよう。 行こう。
書こう(pronunciado “kako” corto) 書こう se pronuncia “kakō”, con vocal larga.
来よう。(queriendo decir “vayamos”) 行こう。
行こう。(con un desconocido) 行きましょう。
早く寝よう。(traducido siempre como “durmamos”) 早く寝よう también puede ser “voy a dormir temprano”.

Notas adicionales

  • La forma volitiva casual equivale muchas veces a ましょう, pero suena más cercana e informal.
  • En grupo 1, el sonido final cambia a la fila y se alarga: 読む → 読もう.
  • En grupo 2, se quita y se añade よう: 食べる → 食べよう.
  • する cambia a しよう y 来る cambia a 来よう.
  • Esta forma es necesaria para entender patrones posteriores como ようと思います.