Condicional たら
Aprende a usar el condicional たら, una de las formas más versátiles para decir “si” y “cuando” en japonés.
¿Qué es el condicional たら?
たら es uno de los condicionales más versátiles del japonés. Puede expresar si, cuando, una vez que o al hacer algo, según el contexto.
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 時間があったら、行きます。 | Jikan ga attara, ikimasu. | Si tengo tiempo, iré. |
| 家に帰ったら、電話します。 | Ie ni kaettara, denwa shimasu. | Cuando llegue a casa, llamaré. |
| 分からなかったら、聞いてください。 | Wakaranakattara, kiite kudasai. | Si no entiendes, pregunta. |
たら es muy útil porque funciona con hipótesis, eventos concretos, peticiones, deseos y descubrimientos.
Estructura básica
La forma たら se construye a partir de la forma pasada simple.
forma pasada simple + ら
| Tipo | Pasado simple | Con たら |
|---|---|---|
| Verbo | 行った | 行ったら |
| Verbo negativo | 行かなかった | 行かなかったら |
| Adjetivo い | 高かった | 高かったら |
| Adjetivo い negativo | 高くなかった | 高くなかったら |
| Adjetivo な | 静かだった | 静かだったら |
| Sustantivo | 雨だった | 雨だったら |
Aunque usa forma pasada, no siempre habla del pasado. Es una forma gramatical para construir la condición.
Con verbos afirmativos
Con verbos, usa la forma た y añade ら.
| Diccionario | Forma た | Condicional たら |
|---|---|---|
| 行く | 行った | 行ったら |
| 読む | 読んだ | 読んだら |
| 食べる | 食べた | 食べたら |
| 見る | 見た | 見たら |
| する | した | したら |
| 来る | 来た | 来たら |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 日本に行ったら、京都を見たいです。 | Nihon ni ittara, Kyōto o mitai desu. | Si voy a Japón, quiero ver Kioto. |
| 宿題が終わったら、遊びましょう。 | Shukudai ga owattara, asobimashō. | Cuando termine la tarea, juguemos. |
| 駅に着いたら、連絡してください。 | Eki ni tsuitara, renraku shite kudasai. | Cuando llegues a la estación, contáctame. |
Con verbos negativos
Para condiciones negativas, usa la forma pasada negativa なかったら.
| Diccionario | Negativo pasado | Condicional |
|---|---|---|
| 行く | 行かなかった | 行かなかったら |
| 食べる | 食べなかった | 食べなかったら |
| する | しなかった | しなかったら |
| 来る | 来なかった | 来なかったら |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 時間がなかったら、来なくてもいいです。 | Jikan ga nakattara, konakute mo ii desu. | Si no tienes tiempo, no hace falta que vengas. |
| 分からなかったら、質問してください。 | Wakaranakattara, shitsumon shite kudasai. | Si no entiendes, haz una pregunta. |
| 雨が降らなかったら、散歩します。 | Ame ga furanakattara, sanpo shimasu. | Si no llueve, daré un paseo. |
Con adjetivos い
Con adjetivos い, usa la forma pasada かった.
| Adjetivo | Pasado | Con たら |
|---|---|---|
| 安い | 安かった | 安かったら |
| 高い | 高かった | 高かったら |
| 忙しい | 忙しかった | 忙しかったら |
| 難しい | 難しかった | 難しかったら |
| いい | よかった | よかったら |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 安かったら、買います。 | Yasukattara, kaimasu. | Si es barato, lo compraré. |
| 天気がよかったら、出かけましょう。 | Tenki ga yokattara, dekakemashō. | Si hace buen tiempo, salgamos. |
| 難しかったら、手伝います。 | Muzukashikattara, tetsudaimasu. | Si es difícil, te ayudaré. |
Recuerda que いい cambia a よかったら.
Con adjetivos な y sustantivos
Con adjetivos な y sustantivos, usa だったら.
| Tipo | Forma | Con たら |
|---|---|---|
| Adjetivo な | 静かだった | 静かだったら |
| Adjetivo な | 便利だった | 便利だったら |
| Sustantivo | 雨だった | 雨だったら |
| Sustantivo | 学生だった | 学生だったら |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 静かだったら、ここで勉強します。 | Shizuka dattara, koko de benkyō shimasu. | Si está tranquilo, estudiaré aquí. |
| 雨だったら、行きません。 | Ame dattara, ikimasen. | Si llueve, no iré. |
| 学生だったら、割引があります。 | Gakusei dattara, waribiki ga arimasu. | Si eres estudiante, hay descuento. |
También puedes ver なら en contextos similares, pero だったら suena más como condición hipotética o concreta.
たら como “si”
たら se usa con hipótesis amplias, especialmente cuando el resultado incluye una decisión, deseo, petición o recomendación.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| お金があったら、新しいパソコンを買いたいです。 | Okane ga attara, atarashii pasokon o kaitai desu. | Si tuviera dinero, quisiera comprar una computadora nueva. |
| 暇だったら、映画を見ませんか。 | Hima dattara, eiga o mimasen ka. | Si estás libre, ¿vemos una película? |
| 困ったら、私に連絡してください。 | Komattara, watashi ni renraku shite kudasai. | Si tienes problemas, contáctame. |
Por eso たら suele ser más flexible que と o ば.
たら como “cuando”
たら también puede expresar “cuando ocurra A, haré B”.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 仕事が終わったら、帰ります。 | Shigoto ga owattara, kaerimasu. | Cuando termine el trabajo, volveré a casa. |
| 日本に着いたら、電話します。 | Nihon ni tsuitara, denwa shimasu. | Cuando llegue a Japón, llamaré. |
| 大人になったら、医者になりたいです。 | Otona ni nattara, isha ni naritai desu. | Cuando sea adulto, quiero ser médico. |
En este uso, la primera acción debe completarse antes de la segunda.
Orden temporal
Con たら, la acción de la primera parte ocurre antes que la acción de la segunda parte.
| Japonés | Orden |
|---|---|
| 家に帰ったら、勉強します。 | 1. volver a casa → 2. estudiar |
| ご飯を食べたら、出かけます。 | 1. comer → 2. salir |
Ejemplos:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| シャワーを浴びたら、寝ます。 | Shawā o abitara, nemasu. | Cuando me duche, dormiré. |
| 宿題をしたら、ゲームをします。 | Shukudai o shitara, gēmu o shimasu. | Cuando haga la tarea, jugaré videojuegos. |
Si las acciones ocurren al mismo tiempo, puede ser mejor usar ながら.
Descubrimiento o resultado inesperado
たら puede expresar que al hacer algo, descubres una situación.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| ドアを開けたら、猫がいました。 | Doa o aketara, neko ga imashita. | Al abrir la puerta, había un gato. |
| 駅に行ったら、友だちに会いました。 | Eki ni ittara, tomodachi ni aimashita. | Al ir a la estación, me encontré con un amigo. |
| 家に帰ったら、誰もいませんでした。 | Ie ni kaettara, dare mo imasen deshita. | Al volver a casa, no había nadie. |
En este uso se parece a と, pero たら puede sonar más narrativo o ligado a un evento concreto.
Peticiones, invitaciones y consejos
Una ventaja de たら es que puede usarse naturalmente con peticiones, invitaciones y consejos.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 時間があったら、来てください。 | Jikan ga attara, kite kudasai. | Si tienes tiempo, ven por favor. |
| よかったら、一緒に食べませんか。 | Yokattara, issho ni tabemasen ka. | Si te parece bien, ¿comemos juntos? |
| 疲れたら、少し休んだほうがいいです。 | Tsukaretara, sukoshi yasunda hō ga ii desu. | Si te cansas, deberías descansar un poco. |
Este tipo de frases suele sonar más natural con たら que con と.
Diferencia con と
と se usa para resultados naturales o automáticos. たら se puede usar para eventos concretos, decisiones y peticiones.
| Japonés | Matiz |
|---|---|
| ボタンを押すと、電気がつきます。 | Resultado automático |
| ボタンを押したら、電気がつきました。 | Al presionar el botón, la luz se encendió |
Otro contraste:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 春になると、花が咲きます。 | Haru ni naru to, hana ga sakimasu. | Cuando llega la primavera, florecen las flores. |
| 春になったら、旅行したいです。 | Haru ni nattara, ryokō shitai desu. | Cuando llegue la primavera, quiero viajar. |
たら acepta deseos personales como たいです con mucha naturalidad.
Diferencia con ば
ば suele sonar más lógico o general. たら es más flexible y concreto.
| Forma | Uso típico |
|---|---|
| ば | condición general, requisito, hipótesis lógica |
| たら | condición amplia, evento concreto, petición, deseo |
Comparación:
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 時間があれば、行きます。 | Jikan ga areba, ikimasu. | Si tengo tiempo, iré. |
| 時間があったら、来てください。 | Jikan ga attara, kite kudasai. | Si tienes tiempo, ven por favor. |
La segunda frase funciona mejor con たら porque contiene una petición.
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| たら(entendido siempre como pasado) | Aunque usa forma pasada, たら puede hablar de futuro o hipótesis. |
| 行くたら。 | 行ったら。 |
| 雨たら。 | 雨だったら。 |
| よかったら。(entendido como pasado real) | よかったら suele significar “si te parece bien”. |
| 勉強したら、音楽を聞きます。(acciones simultáneas) | 音楽を聞きながら、勉強します。 |
| と = ば = たら(intercambiables sin matiz) | Cada uno tiene matices y restricciones distintas. |
Notas adicionales
- たら se forma añadiendo ら a la forma pasada simple.
- Puede significar “si”, “cuando”, “una vez que” o “al...”.
- Es muy natural con peticiones, invitaciones, deseos y decisiones.
- La primera parte suele ocurrir antes que la segunda.
- Es el condicional más versátil, pero no reemplaza todos los usos de と, ば o なら.