MyLingoAcademy
Todos los temas
🇯🇵

Condicional たら

Aprende a usar el condicional たら, una de las formas más versátiles para decir “si” y “cuando” en japonés.

¿Qué es el condicional たら?

たら es uno de los condicionales más versátiles del japonés. Puede expresar si, cuando, una vez que o al hacer algo, según el contexto.

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
時間があったら、行きます。 Jikan ga attara, ikimasu. Si tengo tiempo, iré.
家に帰ったら、電話します。 Ie ni kaettara, denwa shimasu. Cuando llegue a casa, llamaré.
分からなかったら、聞いてください。 Wakaranakattara, kiite kudasai. Si no entiendes, pregunta.

たら es muy útil porque funciona con hipótesis, eventos concretos, peticiones, deseos y descubrimientos.

Estructura básica

La forma たら se construye a partir de la forma pasada simple.

forma pasada simple + ら

Tipo Pasado simple Con たら
Verbo 行った 行ったら
Verbo negativo 行かなかった 行かなかったら
Adjetivo い 高かった 高かったら
Adjetivo い negativo 高くなかった 高くなかったら
Adjetivo な 静かだった 静かだったら
Sustantivo 雨だった 雨だったら

Aunque usa forma pasada, no siempre habla del pasado. Es una forma gramatical para construir la condición.

Con verbos afirmativos

Con verbos, usa la forma y añade .

Diccionario Forma た Condicional たら
行く 行った 行ったら
読む 読んだ 読んだら
食べる 食べた 食べたら
見る 見た 見たら
する した したら
来る 来た 来たら

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
日本に行ったら、京都を見たいです。 Nihon ni ittara, Kyōto o mitai desu. Si voy a Japón, quiero ver Kioto.
宿題が終わったら、遊びましょう。 Shukudai ga owattara, asobimashō. Cuando termine la tarea, juguemos.
駅に着いたら、連絡してください。 Eki ni tsuitara, renraku shite kudasai. Cuando llegues a la estación, contáctame.

Con verbos negativos

Para condiciones negativas, usa la forma pasada negativa なかったら.

Diccionario Negativo pasado Condicional
行く 行かなかった 行かなかったら
食べる 食べなかった 食べなかったら
する しなかった しなかったら
来る 来なかった 来なかったら

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
時間がなかったら、来なくてもいいです。 Jikan ga nakattara, konakute mo ii desu. Si no tienes tiempo, no hace falta que vengas.
分からなかったら、質問してください。 Wakaranakattara, shitsumon shite kudasai. Si no entiendes, haz una pregunta.
雨が降らなかったら、散歩します。 Ame ga furanakattara, sanpo shimasu. Si no llueve, daré un paseo.

Con adjetivos い

Con adjetivos , usa la forma pasada かった.

Adjetivo Pasado Con たら
安い 安かった 安かったら
高い 高かった 高かったら
忙しい 忙しかった 忙しかったら
難しい 難しかった 難しかったら
いい よかった よかったら

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
安かったら、買います。 Yasukattara, kaimasu. Si es barato, lo compraré.
天気がよかったら、出かけましょう。 Tenki ga yokattara, dekakemashō. Si hace buen tiempo, salgamos.
難しかったら、手伝います。 Muzukashikattara, tetsudaimasu. Si es difícil, te ayudaré.

Recuerda que いい cambia a よかったら.

Con adjetivos な y sustantivos

Con adjetivos y sustantivos, usa だったら.

Tipo Forma Con たら
Adjetivo な 静かだった 静かだったら
Adjetivo な 便利だった 便利だったら
Sustantivo 雨だった 雨だったら
Sustantivo 学生だった 学生だったら

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
静かだったら、ここで勉強します。 Shizuka dattara, koko de benkyō shimasu. Si está tranquilo, estudiaré aquí.
雨だったら、行きません。 Ame dattara, ikimasen. Si llueve, no iré.
学生だったら、割引があります。 Gakusei dattara, waribiki ga arimasu. Si eres estudiante, hay descuento.

También puedes ver なら en contextos similares, pero だったら suena más como condición hipotética o concreta.

たら como “si”

たら se usa con hipótesis amplias, especialmente cuando el resultado incluye una decisión, deseo, petición o recomendación.

Japonés Rōmaji Español
お金があったら、新しいパソコンを買いたいです。 Okane ga attara, atarashii pasokon o kaitai desu. Si tuviera dinero, quisiera comprar una computadora nueva.
暇だったら、映画を見ませんか。 Hima dattara, eiga o mimasen ka. Si estás libre, ¿vemos una película?
困ったら、私に連絡してください。 Komattara, watashi ni renraku shite kudasai. Si tienes problemas, contáctame.

Por eso たら suele ser más flexible que o .

たら como “cuando”

たら también puede expresar “cuando ocurra A, haré B”.

Japonés Rōmaji Español
仕事が終わったら、帰ります。 Shigoto ga owattara, kaerimasu. Cuando termine el trabajo, volveré a casa.
日本に着いたら、電話します。 Nihon ni tsuitara, denwa shimasu. Cuando llegue a Japón, llamaré.
大人になったら、医者になりたいです。 Otona ni nattara, isha ni naritai desu. Cuando sea adulto, quiero ser médico.

En este uso, la primera acción debe completarse antes de la segunda.

Orden temporal

Con たら, la acción de la primera parte ocurre antes que la acción de la segunda parte.

Japonés Orden
家に帰ったら、勉強します。 1. volver a casa → 2. estudiar
ご飯を食べたら、出かけます。 1. comer → 2. salir

Ejemplos:

Japonés Rōmaji Español
シャワーを浴びたら、寝ます。 Shawā o abitara, nemasu. Cuando me duche, dormiré.
宿題をしたら、ゲームをします。 Shukudai o shitara, gēmu o shimasu. Cuando haga la tarea, jugaré videojuegos.

Si las acciones ocurren al mismo tiempo, puede ser mejor usar ながら.

Descubrimiento o resultado inesperado

たら puede expresar que al hacer algo, descubres una situación.

Japonés Rōmaji Español
ドアを開けたら、猫がいました。 Doa o aketara, neko ga imashita. Al abrir la puerta, había un gato.
駅に行ったら、友だちに会いました。 Eki ni ittara, tomodachi ni aimashita. Al ir a la estación, me encontré con un amigo.
家に帰ったら、誰もいませんでした。 Ie ni kaettara, dare mo imasen deshita. Al volver a casa, no había nadie.

En este uso se parece a , pero たら puede sonar más narrativo o ligado a un evento concreto.

Peticiones, invitaciones y consejos

Una ventaja de たら es que puede usarse naturalmente con peticiones, invitaciones y consejos.

Japonés Rōmaji Español
時間があったら、来てください。 Jikan ga attara, kite kudasai. Si tienes tiempo, ven por favor.
よかったら、一緒に食べませんか。 Yokattara, issho ni tabemasen ka. Si te parece bien, ¿comemos juntos?
疲れたら、少し休んだほうがいいです。 Tsukaretara, sukoshi yasunda hō ga ii desu. Si te cansas, deberías descansar un poco.

Este tipo de frases suele sonar más natural con たら que con .

Diferencia con と

se usa para resultados naturales o automáticos. たら se puede usar para eventos concretos, decisiones y peticiones.

Japonés Matiz
ボタンを押すと、電気がつきます。 Resultado automático
ボタンを押したら、電気がつきました。 Al presionar el botón, la luz se encendió

Otro contraste:

Japonés Rōmaji Español
春になると、花が咲きます。 Haru ni naru to, hana ga sakimasu. Cuando llega la primavera, florecen las flores.
春になったら、旅行したいです。 Haru ni nattara, ryokō shitai desu. Cuando llegue la primavera, quiero viajar.

たら acepta deseos personales como たいです con mucha naturalidad.

Diferencia con ば

suele sonar más lógico o general. たら es más flexible y concreto.

Forma Uso típico
condición general, requisito, hipótesis lógica
たら condición amplia, evento concreto, petición, deseo

Comparación:

Japonés Rōmaji Español
時間があれば、行きます。 Jikan ga areba, ikimasu. Si tengo tiempo, iré.
時間があったら、来てください。 Jikan ga attara, kite kudasai. Si tienes tiempo, ven por favor.

La segunda frase funciona mejor con たら porque contiene una petición.

Errores comunes

❌ Incorrecto ✅ Correcto
たら(entendido siempre como pasado) Aunque usa forma pasada, たら puede hablar de futuro o hipótesis.
行くたら。 行ったら。
雨たら。 雨だったら。
よかったら。(entendido como pasado real) よかったら suele significar “si te parece bien”.
勉強したら、音楽を聞きます。(acciones simultáneas) 音楽を聞きながら、勉強します。
と = ば = たら(intercambiables sin matiz) Cada uno tiene matices y restricciones distintas.

Notas adicionales

  • たら se forma añadiendo a la forma pasada simple.
  • Puede significar “si”, “cuando”, “una vez que” o “al...”.
  • Es muy natural con peticiones, invitaciones, deseos y decisiones.
  • La primera parte suele ocurrir antes que la segunda.
  • Es el condicional más versátil, pero no reemplaza todos los usos de , o なら.