Cuando: 〜時
Aprende a usar 時 para decir cuándo ocurre algo en japonés con verbos, adjetivos y sustantivos.
¿Qué significa とき?
時 / とき significa "cuando" o "momento". Se usa para decir en qué situación o momento ocurre una acción.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 日本へ行くとき、パスポートがいります。 | Nihon e iku toki, pasupōto ga irimasu. | Cuando vas a Japón, necesitas pasaporte. |
| 日本へ行ったとき、すしを食べました。 | Nihon e itta toki, sushi o tabemashita. | Cuando fui a Japón, comí sushi. |
| ひまなとき、本を読みます。 | hima na toki, hon o yomimasu. | Cuando estoy libre, leo libros. |
| 子どものとき、犬が好きでした。 | kodomo no toki, inu ga suki deshita. | Cuando era niño/a, me gustaban los perros. |
La palabra とき funciona como un sustantivo que significa "momento", pero en gramática se usa mucho para formar expresiones de tiempo.
Estructura básica
La estructura general es:
frase modificadora + とき + oración principal
| Tipo | Estructura | Ejemplo | Español |
|---|---|---|---|
| Verbo presente | V diccionario + とき | 行くとき | cuando voy / cuando vaya |
| Verbo pasado | Vた + とき | 行ったとき | cuando fui |
| Adjetivo い | Adj. い + とき | 忙しいとき | cuando estoy ocupado/a |
| Adjetivo な | Adj. な + とき | ひまなとき | cuando estoy libre |
| Sustantivo | N + のとき | 子どものとき | cuando era niño/a |
Lo que va antes de とき describe el momento. Lo que va después dice qué ocurre en ese momento.
Verbo diccionario + とき
Usa la forma de diccionario antes de とき cuando la acción todavía no se ha completado en ese momento, o cuando hablas de una situación general.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 家を出るとき、電気を消します。 | uchi o deru toki, denki o keshimasu. | Cuando salgo de casa, apago la luz. |
| 学校へ行くとき、バスに乗ります。 | gakkō e iku toki, basu ni norimasu. | Cuando voy a la escuela, tomo el bus. |
| 寝るとき、音楽を聞きます。 | neru toki, ongaku o kikimasu. | Cuando voy a dormir, escucho música. |
| 日本へ行くとき、日本語を使いたいです。 | Nihon e iku toki, nihongo o tsukaitai desu. | Cuando vaya a Japón, quiero usar japonés. |
En muchas frases, Vるとき se parece a "cuando voy a..." o "cuando estoy por...".
Verbo た + とき
Usa la forma た antes de とき cuando la acción ya se completó en ese momento o cuando hablas de una experiencia pasada.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 日本へ行ったとき、京都を見ました。 | Nihon e itta toki, Kyōto o mimashita. | Cuando fui a Japón, vi Kioto. |
| 友だちに会ったとき、写真を撮りました。 | tomodachi ni atta toki, shashin o torimashita. | Cuando me encontré con mi amigo, tomamos fotos. |
| うちへ帰ったとき、母がいました。 | uchi e kaetta toki, haha ga imashita. | Cuando regresé a casa, mi mamá estaba. |
| ラーメンを食べたとき、水を飲みました。 | rāmen o tabeta toki, mizu o nomimashita. | Cuando comí ramen, bebí agua. |
Vたとき suele traducirse como "cuando hice..." o "cuando había hecho...".
行くとき y 行ったとき
La diferencia entre forma de diccionario y forma た antes de とき puede cambiar el momento.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 日本へ行くとき、カメラを買いました。 | Nihon e iku toki, kamera o kaimashita. | Compré una cámara cuando iba a ir a Japón / antes de ir. |
| 日本へ行ったとき、カメラを買いました。 | Nihon e itta toki, kamera o kaimashita. | Compré una cámara cuando fui a Japón / estando allí. |
En la primera frase, la compra ocurre antes o alrededor del momento de ir. En la segunda, ocurre durante la experiencia de haber ido a Japón.
Con adjetivos い
Los adjetivos い van directamente antes de とき.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 忙しいとき、コーヒーを飲みます。 | isogashii toki, kōhī o nomimasu. | Cuando estoy ocupado/a, tomo café. |
| 寒いとき、あたたかいお茶を飲みます。 | samui toki, atatakai ocha o nomimasu. | Cuando hace frío, tomo té caliente. |
| 眠いとき、早く寝ます。 | nemui toki, hayaku nemasu. | Cuando tengo sueño, duermo temprano. |
| 若かったとき、よく走りました。 | wakakatta toki, yoku hashirimashita. | Cuando era joven, corría mucho. |
No uses の ni な con adjetivos い: 寒いとき, no 寒いのとき.
Con adjetivos な
Los adjetivos な usan な antes de とき.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| ひまなとき、映画を見ます。 | hima na toki, eiga o mimasu. | Cuando estoy libre, veo películas. |
| しずかなとき、勉強します。 | shizuka na toki, benkyō shimasu. | Cuando está tranquilo, estudio. |
| 元気なとき、運動します。 | genki na toki, undō shimasu. | Cuando estoy con energía, hago ejercicio. |
| 便利だったとき、よく使いました。 | benri datta toki, yoku tsukaimashita. | Cuando era práctico, lo usaba mucho. |
En presente afirmativo, no digas ひまだとき. Antes de とき, el adjetivo な usa な: ひまなとき.
Con sustantivos
Con sustantivos, usa のとき.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 子どものとき、よく外で遊びました。 | kodomo no toki, yoku soto de asobimashita. | Cuando era niño/a, jugaba mucho afuera. |
| 学生のとき、日本語を勉強しました。 | gakusei no toki, nihongo o benkyō shimashita. | Cuando era estudiante, estudié japonés. |
| 高校生のとき、サッカーをしました。 | kōkōsei no toki, sakkā o shimashita. | Cuando era estudiante de secundaria, jugué fútbol. |
| 休みの日のとき、うちで休みます。 | yasumi no hi no toki, uchi de yasumimasu. | Cuando es día libre, descanso en casa. |
Con sustantivos, の conecta el sustantivo con とき: 学生のとき, 子どものとき.
Con forma negativa
También puedes usar formas negativas antes de とき.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 時間がないとき、朝ごはんを食べません。 | jikan ga nai toki, asagohan o tabemasen. | Cuando no tengo tiempo, no desayuno. |
| お金がないとき、買い物をしません。 | okane ga nai toki, kaimono o shimasen. | Cuando no tengo dinero, no hago compras. |
| 学校へ行かないとき、うちで勉強します。 | gakkō e ikanai toki, uchi de benkyō shimasu. | Cuando no voy a la escuela, estudio en casa. |
| 何も食べなかったとき、頭が痛かったです。 | nani mo tabenakatta toki, atama ga itakatta desu. | Cuando no comí nada, me dolía la cabeza. |
La forma antes de とき sigue las reglas normales: ないとき, なかったとき, 行かないとき.
とき y に
Después de とき, a veces aparece に. La forma ときに marca el momento de forma más explícita.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| 日本へ行ったときに、京都を見ました。 | Nihon e itta toki ni, Kyōto o mimashita. | Cuando fui a Japón, vi Kioto. |
| 子どものときに、犬が好きでした。 | kodomo no toki ni, inu ga suki deshita. | Cuando era niño/a, me gustaban los perros. |
| 困ったときに、先生に聞きます。 | komatta toki ni, sensei ni kikimasu. | Cuando tengo un problema, le pregunto al profesor. |
En muchas frases, とき y ときに son muy parecidos. に enfatiza el punto temporal.
とき frente a 前に y 後で
前に y 後で indican orden exacto: antes o después. とき indica el momento o la situación en que algo ocurre.
| Estructura | Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|---|
| Antes | 食べる前に手を洗います。 | taberu mae ni te o araimasu. | Me lavo las manos antes de comer. |
| Después | 食べた後で勉強します。 | tabeta ato de benkyō shimasu. | Estudio después de comer. |
| Cuando | 食べるとき、手を洗います。 | taberu toki, te o araimasu. | Cuando voy a comer, me lavo las manos. |
Usa とき cuando el foco es "en ese momento / en esa situación", no necesariamente "antes" o "después".
Preguntas con いつ y どんなとき
Para preguntar por momentos, puedes usar いつ o どんなとき.
| Japonés | Rōmaji | Español |
|---|---|---|
| いつ日本語を勉強しますか。 | itsu nihongo o benkyō shimasu ka. | ¿Cuándo estudias japonés? |
| どんなとき、音楽を聞きますか。 | donna toki, ongaku o kikimasu ka. | ¿En qué tipo de momentos escuchas música? |
| どんなとき、コーヒーを飲みますか。 | donna toki, kōhī o nomimasu ka. | ¿En qué momentos tomas café? |
どんなとき pregunta por la situación o condición: "¿en qué tipo de momento...?".
Errores comunes
| ❌ Incorrecto | ✅ Correcto |
|---|---|
| Usar ます antes de とき: 行きますとき. | Usar forma simple: 行くとき. |
| Usar の con verbos: 行くのとき. | Decir 行くとき. |
| Decir ひまだとき. | Con adjetivos な: ひまなとき. |
| Omitir の con sustantivos: 学生とき. | Decir 学生のとき. |
| Pensar que Vるとき y Vたとき siempre son iguales. | 行くとき y 行ったとき pueden marcar momentos distintos. |
| Confundir とき con 前に / 後で. | とき = cuando; 前に = antes; 後で = después. |
| Escribir とき siempre con kanji sin conocerlo. | 時 es común, pero en textos para principiantes とき también es claro. |
Notas adicionales
- とき / 時 significa "cuando" o "momento".
- Con verbos, usa formas simples antes de とき: 行くとき, 行ったとき, 行かないとき.
- Con adjetivos い, usa el adjetivo directamente: 寒いとき.
- Con adjetivos な, usa な: ひまなとき.
- Con sustantivos, usa の: 学生のとき.
- ときに enfatiza el momento, pero muchas veces とき solo también es natural.